Розмари Роджерс - Лабиринты любви
- Название:Лабиринты любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:5-17-009979-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Розмари Роджерс - Лабиринты любви краткое содержание
Когда Дилайт, сводная сестра Сары, бежала с красивым итальянцем, Саре пришлось играть ее роль. Необычайное сходство позволяло девушке легко дурачить окружающих, и спектакль удался бы на славу, не появись в ее жизни герцог ди Кавальери. Все началось как игра, но кто знает, где кончается игра и начинается любовь…
Лабиринты любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Мы можем начать откуда вам угодно, Дилайт.
Очередной прозрачный намек! Сара едва не взорвалась, чувствуя, что теряет терпение, однако не возразила, когда он, вцепившись ей в локоть, повел на улицу. Там под присмотром восторженного тинейджера стояла его машина – новенький сверкающий «ламборгини». Подросток машинально принял протянутую Рикардо купюру, не сводя потрясенного взгляда с роскошного автомобиля.
– Да я готов хоть весь день торчать здесь, мистер! Ну и навороченная тачка!
– Верно, но в Лос-Анджелесе на такой не разгонишься.
Он помог Саре сесть. Его пальцы чуть скользнули по руке, и девушка порадовалась, что он не заметил, как она невольно затаила дыхание.
– Такие автомобили предназначены для езды на больших скоростях, особенно этот. Я велел специально переделать двигатель под гоночный.
– Вы когда-нибудь участвовали в гонках?
– Несколько раз. Но не в этой стране. Пока.
– Что ж, желаю удачи.
Машина влилась в уличный поток, и Сара не смогла удержаться от искушения пробормотать:
– Герцог с демократическими идеями? Забавно.
Не отрывая взгляда от дороги, Рикардо слегка пожал плечами:
– Люблю иногда рискнуть и помчаться стрелой по ровной дороге.
– Я рада, что стремление к риску ограничивается гоночной трассой. По Лос-Анджелесу и без того ездить достаточно опасно, особенно в часы пик!
– Это зависит от водителя. А вы водите… Дилайт?
Она могла бы поклясться, что он произнес ее имя почти нерешительно: возможно, оно слишком причудливо и фривольно на его вкус!
– Простой «фольксваген», – сказала Сара. – Что-то более дорогое мне пока не по карману.
– Наверное, в один прекрасный день вы надеетесь разбогатеть и обзавестись новым авто? – спокойно осведомился герцог, но Сара мгновенно напряглась, внезапно ощутив, что он затеял с ней некую странную игру.
– Да, как и все люди, – деланно беспечно усмехнулась она. – Предел моих мечтаний – белый «мерседес»! Кабриолет, безусловно.
– Позвольте осведомиться, если, конечно, я не покажусь слишком назойливым, о чем вы еще мечтаете? Уверен, такая красивая женщина, как вы, без труда добьется исполнения любого своего желания.
– Ну а я стараюсь не питать подобных иллюзий, – отрезала Сара и, пытаясь увести его от опасной темы, поспешно добавила: – Где мы будем ужинать?
На этот раз он искоса взглянул на нее, прежде чем снова устремить взгляд вперед.
– Я остановился в «Эрмитаже» – слышали о таком? Отель европейского типа, с превосходным рестораном, который обслуживает только постояльцев и их гостей, разумеется. Пол с Моникой, наверное, уже ждут у меня в номере: выпьем по аперитиву, потом спустимся вниз.
Подозрения Сары вспыхнули с новой силой.
– Мы… должны подняться в ваш номер?
– Мисс Адамс, – нетерпеливо вздохнул он, – не знаю, кто вас так сильно обидел в жизни и сделал такой… как бы это лучше сказать… опасливой. Но заверяю, я не имею ни малейшего намерения заманить вас к себе и совратить. Поверьте, Пол и Моника Друри уже на месте, а если нет, мы оставим им записку и отправимся прямо в кафе «Рюсс», если это вас успокоит.
Сара поблагодарила небо за то, что он не видит, как загорелись ее щеки. Какой чванливый сноб! Насмехается над ней едва ли не в лицо, «опускает», как выразилась бы Дилайт.
– Я вполне способна позаботиться о себе, благодарю вас, – ледяным тоном бросила она. – И кроме того, уверена, что обыкновенный маньяк-убийца или насильник не раскатывает в «ламборгини» с будущими жертвами.
– Нет, вы имеете полное право осторожничать! Я слышал, что знаменитый Джек Потрошитель был не кем иным, как наследником английского трона!
Сара стиснула зубы.
– Какие интересные сведения! Но вряд ли кто-то из пострадавших от его руки занимался карате. К вашему сведению, у меня «черный пояс».
– Это поистине достойно восхищения! Может, мы как-нибудь позанимаемся вместе? У меня тоже «черный пояс». Пятый дан.
Опять не сработало, Сара! Придумай что-нибудь получше! И не горячись!
– Благодарю, но у меня очень мало времени, а мой тренер…
– О, я тоже вполне квалифицированный тренер. И поскольку, как выясняется, Лос-Анджелес довольно опасный город для хорошеньких одиноких женщин вроде вас, я мог бы показать вам несколько полезных приемов, чтобы помочь защититься от других знатоков карате.
– Пожалуй, не стоит. Я занимаюсь карате вместо зарядки и не собираюсь ни с кем драться.
– Понимаю. А какую еще зарядку вы предпочитаете?
Должно быть, он расслышал, как она возмущенно фыркнула, потому что, не глядя на нее, вкрадчиво продолжал:
– Каждое утро, глядя в окно, я наблюдаю, как множество людей бегают трусцой. По-видимому, это очень модно у американцев?
Сара постаралась снова войти в роль:
– Я не люблю подниматься чуть свет, если, конечно, это не связано с работой. А бегать каждое утро – слишком большой напряг для меня.
Они давно уже должны были бы добраться до отеля! Он намеренно сбросил скорость? Или специально везет ее самой длинной дорогой, чтобы помучить вопросами и ехидными двусмысленностями?
– Да, мне тоже кажется, что бег – не самый лучший способ держать себя в форме! Чересчур много усилий! Но позволю себе предположить, что вы любите танцевать. Я прав? Диско, например?
И тут Сара едва не проговорилась:
– Я вовсе не… то есть просто обожаю танцы, но редко выбираюсь на дискотеки. Не могу позволить себе проводить ночь на ногах – очень рано приходится вставать.
– Вы настоящий трудоголик! Какой позор, особенно для женщины, которую зовут Дилайт!
Сара пропустила мимо ушей очередное замаскированное оскорбление и мягко заметила:
– Рада, что вам нравится мое имя. Такое необычное, не правда ли? Мона рассказывала, что она немного забалдела от шампанского с апельсиновым соком, когда ее спросили, как она хочет меня назвать.
– Мона?
– Моя мать. Мона Чарлз. Не из тех родительниц, которую хотелось бы окликнуть «мамочка» или «мамуля», верно?
– Понятно.
По какой-то причине он внезапно помрачнел, но ничего больше не сказал, и Сара с облегчением увидела впереди здание отеля.
«Он меня раздражает, – думала девушка. – Но что за чудной тип! Весь соткан из противоречий! Только сейчас едва ли не флиртовал со мной и вот уже смотрит как на врага. Почему он просил о встрече? Вряд ли такого, как он, можно отнести к разряду поклонников».
И в эту минуту Сара со странно сжавшимся сердцем неожиданно осознала, что герцог ди Кавальери добивался знакомства вовсе не с ней, а с ее сестрой, Дилайт, чье имя, казалось, так неодолимо привлекало его. Имя, которое звучит обещанием. Разве не он сам это сказал?
– Приехали.
Прежде чем один из рассыльных в красной униформе бросился навстречу, чтобы открыть дверь, герцог успел перегнуться через Сару и нажать кнопку. Стальная рука скользнула по груди, посылая электрический разряд до самых кончиков пальцев ног. Девушке показалось, что он намеренно коснулся ее обнаженного тела. Саре хотелось дать ему пощечину, убежать, но она выбралась на тротуар и внешне невозмутимо ждала, пока Рикардо обойдет вокруг машины. Он снова взял ее под руку и хрипловато велел:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: