Натали Митчелл - Раздвоение чувств
- Название:Раздвоение чувств
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Москва: Гелеос: Клеопатра
- Год:2008
- ISBN:978-5-8189-1321-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Натали Митчелл - Раздвоение чувств краткое содержание
Том продолжал обнимать меня, и я не сопротивлялась, ведь в этой близости не было ничего сексуального. А если б и было… Но я не чувствовала в себе никакого волнения и трепета от того, что его рука крепко держит мое плечо. Мне было так хорошо и спокойно, что я, наконец, обрела друга. Даже если это было всего лишь недолговечной иллюзией… От которых, кстати, совсем недавно я призывала избавляться.
Раздвоение чувств - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Может, мы выясним это потом? — Я глазами указала на Тома и вдруг поняла, что именно его присутствие и подтолкнуло Джун на этот разговор. Ей хотелось показаться несчастной и непонятой, ей хотелось, чтобы ее пожалели. Чтобы ее пожалел мужчина.
Я покосилась на Тома. В общем, да. Вполне мужчина. Светлые волосы слегка вьются, улыбка стопроцентного американца… Чуть младше Джун, но кого это смущает после браков Мадонны и Деми Мур?
— Ладно, — сказала я жестко. — Ты сама напросилась. Ты спрашиваешь, за что я тебя ненавижу? Так вот. Ты очень глупая, Джун. Ты пошлая и необразованная. Толстая и вульгарная. Посмотри на свою розовую кофточку! Кто так одевается? Ты выглядишь в ней как мисс Пигги! Отцу стыдно было за порог с тобой выйти.
Я снова украдкой посмотрела на Тома, и поразилась тому, как он покраснел, выслушивая все это. Можно было подумать, что я вывела на чистую воду его самого. Наверное, все-таки не следовало разрушать при нем идиллический образ писательской семьи. Впрочем, все мы когда-нибудь лишаемся иллюзий…
Опустив голову (все-таки что-то дошло до нее!), Джун пробормотала:
— Он любил меня.
— Отец?! Не смеши меня. Ну, кольнул его бес в ребро, в очередной раз, это же еще не любовь.
— Эшли, — некстати вмешался Том, — я думаю, ты не совсем права. Все-таки миссис Халс приходилась твоему отцу женой, а не…
«Такой же тупой, как она! — подумала я со злостью. — Еще лезет не в свое дело…»
Я напомнила ему:
— Том, ты — человек посторонний. Ты моего отца в глаза не видел. Поэтому, будь любезен, не берись судить, каковы были его истинные чувства. Довольствуйся тем, что он вложил в свои книги.
— Это не так уж мало, — заметил он.
— Тем более! Кстати, Джун, ты прочитала хотя бы одну из его книг?
Ее пухлый рот радостно расплылся:
— Конечно!
— Одну?
— Две. — Она явно смутилась, догадавшись, что попалась. — Вторую дочитываю…
— Уже на третьей странице?
— Что? А, нет. На двести пятьдесят второй.
Меня всегда поражала эта ее способность запоминать числа. В этом мне виделся явный симптом даунизма. Бесполезный талант при прочей отсталости.
— Ты, наверное, и закладками не пользуешься?
У нее болезненно сморщился выпуклый лобик:
— Какими закладками?
— Ладно, проехали. Ты куда-то шла, Джун? Мы, кажется, задерживаем тебя?
Ей пришлось смириться.
— Да, мне пора. — Она продемонстрировала Тому ямочки на щеках: — Рада была повидаться.
Если бы он сказал: «Я тоже» или что-нибудь в этом духе, я запустила бы в него одним из яиц, которые как раз доставала из холодильника. Но Том только снова вскочил и как-то смешно, церемонно поклонился. Я расхохоталась и с силой захлопнула дверцу.
— Надеюсь, не скоро увидимся, Джун!
Мне она ничего не ответила, но я и не нуждалась в ее прощальных словах. Сейчас Том сожрет свой омлет, уберется из нашего дома, и мы опять разбредемся с Джун по разным комнатам.
Но Том вдруг хлопнул себя по лбу:
— Надо же было спросить, пока она была здесь!
Я насторожилась:
— О чем это?
— Хотя, наверное, ты — главная хозяйка в этом доме, — уклончиво продолжил он.
Сунув ему большую фарфоровую миску, я требовательно спросила:
— К чему ты клонишь?
— Понимаешь, — опять замялся Том, — мне необходимо остановиться в вашем городе на несколько дней. Нельзя мне у вас снять комнату? Или это будет…
— Это будет просто здорово!
Это не было обычной вежливостью, я действительно обрадовалась. Жить вдвоем с этим толстым растением по имени Джун было совсем не весело. От избытка чувств я едва не предложила ему остаться у нас в качестве гостя, но успела вспомнить, что деньги мне не помешают.
— При условии, что ты не будешь вскакивать, когда входит Джун. Меня это бесит. Тем более она совсем не заслуживает такого отношения. Она не леди, понимаешь? Она работала у нас кухаркой.
На мгновение мне показалось, что его голубые глаза стали ледяными, и я едва не стукнула себя по лбу: ведь мне же ничего неизвестно о его семье, может, его мать или сестра тоже работают в каком-нибудь дешевом кафе. Или он сам еще вчера…
Сделав вид, что не заметила, как Том напрягся, я торопливо продолжила:
— Дело, конечно, не в том, чем она занималась до того, как вышла за моего отца. Я сама прошлым летом работала официанткой, — соврала я с легкостью. — Просто Джун в душе не леди, понимаешь?
— Хорошо, я не буду вставать, — согласился он таким тоном, будто обрек себя на непосильную жертву.
— Наконец-то! Знаешь, что я скажу тебе, Том? Ты слишком хорошо воспитан. Откуда ты взялся такой?
На его лице возникла вопросительная улыбка:
— Из Техаса.
— Вот те на! — Я подбросила вверх куриное яйцо. — Неужели в Техасе читают книги?
Он опять померк:
— Ты любишь издеваться над всеми, да, Эшли? Тебе это в кайф?
Пришлось признаться:
— Есть маленько. Но я сейчас вовсе не издевалась, Том. Я действительно не предполагала, что моего отца знают даже в Техасе.
— А чем Техас хуже любого другого штата? — снова напрягся Том.
Когда он волновался или обижался, то краснел просто как девочка, и сейчас щеки его уже вовсю пылали. И уши забавно светились красным. Меня так и тянуло прижать к его лицу мокрое полотенце.
Забрав у меня яйца, он аккуратно разбил их над миской и принялся взбивать с такой силой, что я сразу поняла, как он разозлился. Но, как ни странно, яичная смесь не разлеталась по кухне, к чему я уже внутренне приготовилась. И я подумала, что Том умеет контролировать свои эмоции. Только не поняла до конца: нравится мне это или нет.
— Не хуже, — поспешила я согласиться. — Но там ведь своя специфика, насколько я знаю.
Он кивнул:
— Лошади, шляпы и сапоги. Где у вас соль?
Я протянула ему солонку:
— Вот видишь, ты и сам знаешь!
— Я там живу, Эшли. — Он подлил молока. — И поверь мне, у нас никто не ходит в ковбойских сапогах и шляпах. Только в дни праздников.
— Ладно, Том, — сжалилась я. — Давай замнем это. Я совсем не хотела обидеть твоих земляков. Твои родители остались там?
Он ответил не сразу:
— Вообще-то, нет. Я родом из Алабамы. Думаю, родители и сейчас живут там.
— Думаешь? То есть ты не знаешь наверняка?
Ему не по душе был этот вопрос, это сразу почувствовалось, но Том все же пояснил:
— Да мы с сестрой уехали от них, как только окончили школу.
— Не спрашиваю почему. И вас занесло в Техас? Не расскажешь — почему именно туда?
Проведя рукой над сковородой, Том проверил, как она нагрелась, и, одобрительно кивнув, вылил туда яично-молочную смесь. И лишь потом ответил:
— Как-нибудь потом.
Я вспомнила:
— А эта девушка, которую ты разыскиваешь? Это не твоя сестра?
Он посмотрел на меня с обалделым видом:
— Как ты догадалась?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: