Уоррен Адлер - Война Роузов

Тут можно читать онлайн Уоррен Адлер - Война Роузов - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современные любовные романы, издательство КРОН-ПРЕСС, год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Уоррен Адлер - Война Роузов краткое содержание

Война Роузов - описание и краткое содержание, автор Уоррен Адлер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Развод… Сколько семейных пар прошли этой боевой дорогой. Одни расстаются мирно, не калеча ни свои души и жизни, не разбивая сердца своих детей. Другие пары вступают в затяжную, разрушительную войну, после которой остается только холодное пепелище.

Благополучное в прошлом семейство Роузов избрало второй путь — войну…

Война Роузов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Война Роузов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уоррен Адлер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

12

Дункан Файф (1768–1854), американский краснодеревщик, родившийся в Шотландии.

13

Cassoulet (фр. ) — мясное рагу.

14

Pâté ( фр. ) — тесто.

15

Луиза Мей Олкотт (1832–1888), американская писательница, автор книг для детей и подростков.

16

«В» с минусом — в американских школах оценки выставляются по порядку букв латинского алфавита; так, высшей оценкой является «А», низшей — «F».

17

Galanline ( фр. ) — студень.

18

Честерфилдский диван — большой мягкий диван со спинкой и обитыми бархатом подлокотниками.

19

Людовик XV (1715–1774) — французский король.

20

Времен королевы Анны — стиль в архитектуре и мебельном искусстве, популярный в Англии в начале XVIII столетия; характеризовался простотой и изяществом форм, заимствованными у французских и итальянских мастеров.

21

Рококо — стиль в архитектуре и декоративном искусстве, возникший во Франции около 1720 года на основе образцов стиля барокко с использованием элегантных витых украшений из различных материалов для достижения эффекта большей утонченности.

22

Великий каньон — узкое ущелье длиной 200 миль в штате Сев. Аризона, через которое протекает р. Колорадо.

23

Декоративный стиль 1920—1930-х годов в прикладном искусстве; характеризуется яркими тонами, геометрическими линиями и отсутствием симметрии.

24

Чиппендейловская кровать, выполненная в стиле Томаса Чиппендейла (1718? —1779), английского краснодеревщика и художника по мебели.

25

См. примеч. к главе 15, с. 199. Геппельуайт, Джордж (ум. 1786), английский художник по мебели и краснодеревщик; благодаря изданию его фирмой в 1788 году серии гравюр, изображавшей различные фасоны мебели, геппельуайтской также стали называть стиль английской мебели, имевший распространение ок. 1780–1795 годов.

26

Фредерик — город в центральной части штата Мэриленд, США.

27

Вашингтон, Джордж (1732–1799), первый президент США (1789–1797).

28

Джексон, Эндрю (1767–1845), американский генерал, седьмой президент США (1829–1837).

29

Хичкок, Альфред (1899–1980), англо-американский режиссер и продюсер. Мэтр жанра детективного, «страшного» и мистического фильма. Лауреат премии «Оскар» (1940).

30

Иов — библейский персонаж (см. Книга Иова), стойко переносивший все бедствия, ниспосланные на него Богом в качестве проверки истинной сути его набожности.

31

Аспен — поселок в центральной части штата Колорадо, лыжный курорт.

32

Виргинские острова — острова из группы Малых Антильских в Атлантическом океане.

33

Акапулько — морской курорт на юго-западном побережье Мексики, на берегу Тихого океана.

34

Бойскауты — детская организация, основанная в 1908 году в Англии генералом сэром Робертом С. С. Баден-Пауэллом, в настоящее время объединяющая более восьми миллионов мальчиков во всем мире с целью воспитывать их в духе мужества, самопожертвования, готовности прийти на помощь другому и т. п.; одним из основных видов воспитательной работы является выезд в лагеря для совместного проживания вне привычных городских условий.

35

Дары волхвов — имеется в виду евангельский эпизод (Мф, 2:1-12), в котором говорится о том, как трое волхвов, или мудрецов, Востока, ведомые звездой, пришли поднести дары младенцу Христу; их дарами были золото, ладан и смирна, олицетворявшие собой царское величие, божественную сущность и смертную муку будущего Спасителя.

36

Геппельуайт, Джордж (ум. 1786), английский художник по мебели и краснодеревщик; благодаря изданию его фирмой в 1788 году серии гравюр, изображавшей различные фасоны мебели, геппельуайтской также стали называть стиль английской мебели, имевший распространение ок. 1780–1795 годов.

37

Джефферсон, Томас (1743–1826), американский государственный деятель, дипломат, архитектор и писатель; третий президент Соединенных Штатов (1801–1809).

38

Три тысячи двести фунтов — около 1450 кг; английский фунт равен 0,453 кг.

39

Соломон — библейский персонаж, царь Израиля, прославленный своей мудростью и справедливостью; однажды на суде он приказал разрубить мечом младенца, чтобы отдать его половинки двум женщинам, каждая из которых называла себя его матерью. Испугавшись за жизнь ребенка, настоящая мать тут же отказалась от своих прав в пользу соперницы, та же, напротив, согласилась с решением царя. Увидев это, Соломон повелел не убивать младенца, а отдать его настоящей матери (3 Цар., 3:16–27).

40

Миддлберг Хайтс — город на севере штата Огайо, США.

41

Период консульства — имеются в виду события во Франции, когда после государственного переворота 18 брюмера VIII года (9—10 ноября 1799 г.) Наполеон Бонапарт возглавил буржуазное правительство, осуществляя свою власть в форме консульства, пока в мае 1804 года не был провозглашен императором Наполеоном I.

42

200° — по шкале Фаренгейта, приблизительно соответствует 93° по шкале Цельсия.

43

Шенандоа — река в США (Зап. Вирджиния), приток Потомака.

44

Хэмфри Богарт (1900–1957, «Богги»), американский киноактер.

45

ХСЖМ — Христианский союз женской молодежи, международная организация.

46

Фрамингем — город в США (Массачусетс).

47

Вуди Аллеи (р. 1935; Аллеи Кенигсберг), американский кинорежиссер, актер и сценарист. Автор и ведущий телешоу. Снимается в амплуа незадачливого городского интеллигента.

48

ЛСД — сильнодействующий наркотик.

49

Толкач (от англ. pusher) — уличный торговец наркотиками.

50

Merde ( фр. ) — дерьмо.

51

Хемингуэй, Эрнест Миллер (1898–1961), знаменитый американский писатель и журналист, автор широко известных романов и рассказов, лауреат Нобелевской премии 1954 года.

52

Годо — имеется в виду название известной пьесы ирландско-французского драматурга и писателя Сэмюэля Беккета (1906—?) «В ожидании Годо», принадлежащей к жанру театра абсурда; на протяжении всей пьесы два ее персонажа ожидают таинственного Годо, который в конце концов так и не появляется.

53

Кауэрд, Ноэль (1899—?), английский драматург, писатель, актер и композитор.

54

Новая Англия — район на северо-востоке США, включающий в себя штаты Коннектикут, Мейн, Массачусетс, Нью-Гэмпшир, Роуд-Айленд и Вермонт.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уоррен Адлер читать все книги автора по порядку

Уоррен Адлер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Война Роузов отзывы


Отзывы читателей о книге Война Роузов, автор: Уоррен Адлер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x