Мэри Маккомас - Минуя полночь
- Название:Минуя полночь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Полина
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-86773-044-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Маккомас - Минуя полночь краткое содержание
Все женщины — загадки, считает главный герой романа Гил Хаулетт, фермер из небольшого городка Колби, штат Канзас. Сможет ли он разгадать тайну Дороти Деврис, которая случайно оказалась его соседкой? Дороти — талантливый врач из Чикаго — переживает тяжелые времена, и в родной городок Гила она — приехала, чтобы залечить раны — духовные и телесные, — оставшиеся после покушения на ее жизнь, спрятаться от людей и от себя. Ответ на этот вопрос вы найдете в новом романе Мэри Кей Маккомас «Минуя полночь».
Минуя полночь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— О Господи, — воскликнул седовласый старичок. — Так у тебя еще и дети есть? А она-то об этом знает?
— Да, конечно, она знает, что у меня есть дети. Они ее просто обожают и боготворят.
Все трое святых взглянули друг на друга, как будто приходя к единому мнению.
— Она ни за что не выйдет за тебя, — спокойно заметил старичок. — Она терпеть не может детей.
— Но она любит моих сыновей. Это видно даже по тому, как она на них смотрит.
— Все это лишь игра, — сказала женщина-шарик с отвращением в голосе. — На прошлое Рождество она забавлялась тем, что гоняла по всей комнате двух детишек, пришедших спеть нам рождественские гимны. Гоняла их тростью Исаака Шоренбургера. Мы все это видели.
— Простите, но в это я не верю. — Гил уже был готов послать этих ненормальных куда подальше.
Из-за ширмы раздался непонятный шум, а потом осторожное хихиканье.
— Придется тебе в это поверить, — рассмеялась Дори, выходя из-за ширмы в комнату. — Я бы лично ни за что не стала связываться с этой женщиной. Так что, Лерой, проживете еще лет пятьдесят или как? — Старик на каталке несколько раз утвердительно кивнул. — Отвяжите его. Цирк окончен, господа. Сестра, всем этим клоунам пора возвращаться домой.
Гил смущенно наблюдал, как Лерой снял с лица кислородную маску и начал застегивать рубашку. Миниатюрная медсестра помогла ему слезть с каталки. Женщина на соседней каталке, рыжеволосое создание с огромными голубыми глазами, прикрытыми очками с розовыми стеклами, настойчиво повторяла:
— Дайте-ка мне его как следует рассмотреть. Хочу получше разобраться.
А вся Пресвятая Троица вскочила на ноги.
— Вы же, мистер Хаулетт, попали в огромную — преогромную беду, — объявила Дори, направляясь к нему из противоположного угла комнаты.
— Я? Почему? Ну теперь-то что я сделал?
— Нельзя же врываться сюда и делать мне предложение, а потом начинать за моей спиной рассказывать этим милейшим старичкам, что мечтаешь жениться на Флоре, — сказала она и указала Гилу на предполагаемую его невесту. — Я могу этого не пережить. По-моему, ты Должен бы знать, что это я тебя люблю, я люблю твоих сыновей. — Она медленно шла к нему. — Я люблю твоего дядюшку Мэтью и твои пшеничные ноля. И твоих тупых коров, и то, как глупо ты иногда выглядишь, когда выходит не по-твоему. И это именно я собираюсь выйти за тебя замуж и пилить тебя каждый день, чтобы ты не разбрасывал грязные носки по всему дому, и я буду загонять твои машины в канавы и ругать Флетчера, потому что он еще слишком мал, чтобы связываться с такими девицами, как наша Флора. И я буду подбивать Бакстера поваляться в грязи вместе с его любимой свинкой Эмили, потому что он уж слишком чистюля. И я буду заставлять тебя писать этот твой роман. И буду вдобавок обыгрывать тебя в бильярд, ухаживать за тобой, когда заболеешь, и буду стареть вместе с тобой. Я. А не Флора. — Она наконец остановилась прямо перед ним.
— Конечно, нет. Ты, а не Флора. — Он смотрел ей в глаза, серьезный и значительный, как апостол Петр, когда получал ключи от Царствия Небесного.
Она улыбнулась. Он выглядел испуганным и благодарным. В нем одновременно читалась надежда и глубокая удовлетворенность. Она прижалась к нему, закинула руки на шею и спросила:
— А в твоем Канзасе есть больные?
— Разве что парочка, — сказал он, с облегчением заключая ее в свои объятия. Подумал и добавил шепотом ей на ухо: — Они, конечно, не такие больные, как эта компания, но дел для тебя хватит.
— Прикрой-ка глаза, Лаверн, если, конечно, дотянешься до них, — обратилась Флора к своей постоянной сопернице в борьбе за Лероя. — По-моему, он ее сейчас поцелует.
Следующие две недели они провели вдвоем в Чикаго — Дори отрабатывала положенные две недели перед увольнением из больницы, а Гил бродил по библиотекам и музеям. Вечерами они вместе упаковывали вещи и каждый день звонили мальчишкам.
— Еще два дня. — Каждый раз Бакстер объявлял им, сколько осталось до возвращения. — Дядя Мэтью даже отмечает дни на календаре. Когда же ты наконец сможешь стать моей мамочкой?
— Ты же знаешь, малыш, что в душе я уже твоя мама. Но после того, как мы поженимся, у нас будет большой праздник. А уж потом к нам придет судья и покажет, как мне усыновить тебя, и тогда я стану твоей мамочкой по закону, и это уже будет навсегда.
— Тогда я смогу называть тебя мамой.
— Точно, малыш.
— Как ты думаешь, это произойдет до того, как окотится наша Эмили?
— Надеюсь, что да. А ты уже придумал котятам имена?
— Да. Тебе ведь уже не понадобится твое имя, правда? Вот мы и назовем их всех Дори.
— Здорово!
В первый сентябрьский день мать Дори поцеловала дочь и будущего зятя и распрощалась с ними у подъезда дома Дори.
— Гил, только обязательно позвоните мне, как доберетесь, — говорила она, и на глазах у нее выступали слезы. — Не забудьте останавливаться по дороге, чтобы перекусить, а то разболится голова, а когда так долго сидишь за рулем, всякое может случиться. На остановках ведите себя осторожно. Не так-то просто выезжать, когда у тебя на хвосте висит этакий трайлер.
— Хорошо, не волнуйтесь, пожалуйста, — кивнул он и поймал взгляд Дори, сидящей на переднем сиденье огромного серебристо-черного грузовика. Он поцеловал «мамочку» Деврис в щеку. — Увидимся через две недели. Тогда вы посмотрите на дом и скажете, как насчет переезда в Колби. Это чудесный небольшой домик. И до нас всего один километр.
— Там хорошая тропинка, мама. Гил даже в темноте ходит.
— Ну, посмотрим, посмотрим. Поезжайте же, и смотрите поосторожнее на дороге. Эти огромные фургоны! Они полагают, что все дороги созданы только для них.
Дори уснула, не доезжая нескольких километров до дома. Над горизонтом садилось теплое осеннее солнце, и глаза ее тоже закрывались. Она прикрыла их всего на секундочку, чтобы исчезла эта резь от солнечного света. В кабине было так тепло! Дорога успокаивала своей монотонностью. Она любила и была любима. По радио звучала тихая спокойная музыка. Сквозь сон до Дори донесся голос Гила, мягкий и глубокий, как течение спокойной реки.
— Дори, мы уже дома. — Она почувствовала где-то совсем рядом его любящие губы. — Просыпайся, Дороти, ты вернулась обратно в Канзас.
— Хорошо.
Примечания
1
Акр — земельная мера в Англии и Америке, равная 4047 кв. м.
Интервал:
Закладка: