Эдна Мир - Дикий цветок
- Название:Дикий цветок
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АО „Издательство «Новости»
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-7020-1046-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдна Мир - Дикий цветок краткое содержание
Решительная девушка Джасти Колбери, убежав из-под венца, отправляется на поиски счастья и работы. В Монтане она встречает молодого парня Хортика Обервуда, который предлагает ей поработать у них на ферме поварихой. Новые впечатления, знакомства — Джасти счастлива. Но неожиданно в ее жизнь врывается сильное чувство, которому она отчаянно противится. Старший брат Хортика Глен, нелюдимый, жесткий человек, страстно влюбляется в нее. После многих недоразумений и мучительных раздумий Джасти Колбери становится миссис Обервуд.
Дикий цветок - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Обервуды не слишком привередливы, — охотно поделилась Лори. — Кроме Глена, тот не ест рыбу. Но завтра же с утра я вручу вам список.
— Часто ли приходится обслуживать гостей?
Лори кивнула.
— Да, но больше осенью и зимой. — Она лукаво взглянула на Хортика, который следил за разговором, прислонившись к буфету. — В основном здесь бесчинствуют приятели Хортика по учебе. Эту банду мы кормим картофельными чипсами и гамбургерами.
— Полагаю, мне пора ретироваться, — пробормотал парень, отворачиваясь. — А ты тем временем расскажи обо мне что-нибудь хорошее, тетя Лори. Я очень хочу, чтобы Джасти осталась с нами.
— С нами или с тобой? — насмешливо уколола его Лори, но Хортик вовсе не был расположен шутить. Он бросил на тетку суровый взгляд и вышел из кухни.
Лори украдкой кивнула и снова повернулась к Джасти, которая как раз инспектировала холодильник и посудомойку.
Пока Лори и Джасти присматривались друг к другу, Хортик отправился в свою комнату. Ему было немного не по себе. Впервые с тех пор, как он появился на свет, его раздражало положение младшего сыночка. Почему каждый считает возможным обращаться с ним, как с младенцем?
Хортик начал сердито распаковывать свою дорожную сумку.
А ведь он так радовался предстоящим каникулам: никаких университетских занятий, никаких книг, изнурительных рефератов. Он мечтал скакать на лошадях, разводить костры, жарить мясо на углях и петь песни в ночных лугах. Но все это вдруг потеряло для него свою прелесть. Что-то новое вошло в его жизнь, и ему хотелось выглядеть старше и взрослее.
— Хортик! — Голос Глена оторвал его от размышлений.
Хортик швырнул на кровать пуловер, который только что достал из сумки, и повернулся.
В дверях стоял его брат, держась обеими руками за трость, прочно упирающуюся в пол.
— А постучать сначала ты не мог? — грубо огрызнулся Хортик.
Глен удивленно поднял брови, потом выпрямился, взял трость в левую руку и подошел поближе.
— Где ты подцепил эту девушку? — строго спросил он.
Хортик опять занялся сумкой. Именно это ему больше всего и не нравилось в брате. Вечно он корчит из себя босса, верховного гуру. Неужели Глен все еще не понял, что он, Хортик, уже вырос из коротких штанишек?
Ладно, на Глене действительно держалось все: и ферма, и семья, и бухгалтерия, и персонал. После смерти отца и внезапного исчезновения Майкла ответственность полностью легла на него. Возможно, это и послужило истинной причиной той ужасной аварии десятилетней давности, которая чуть не стоила жизни молодому человеку?
Тогда ферма пребывала в глубоком кризисе. Оруэлл Обервуд, отец троих братьев, предпочитал относить деньги не в банк, а на скачки. После его смерти на долю Глена выпала неблагодарная задача снова привести все в порядок. Через два года после этого смылся Майкл. Второй по старшинству из братьев Обервудов должен был, собственно, взять на себя управление персоналом, но после его бегства Глену пришлось заниматься и этим тоже. Положиться было не на кого (в доме остались Эдвина, эксцентричная супруга Майкла, мать-скульпторша, которая все глубже погружалась в свой собственный мир, да младший брат, не очень послушный мальчишка, еще не пришедший в себя после смерти отца), и, видимо, ноша оказалась непосильной для его не вполне окрепших плеч.
Хортик бросил быстрый взгляд на брата, но на лице Глена не отражалось ничего, что могло бы выдать его сокровенные мысли и чувства. Он просто молча стоял и ждал ответа на свой вопрос.
Хортик вздохнул.
— Между шаронскими источниками и шайеннскими родниками, — медленно произнес он. — Эта девушка сидела за столиком в забегаловке для водителей, ела яичницу с ветчиной и пила кофе. Я подсел к ней, потому что все остальные столики были заняты. Тебе достаточно этой информации?
Глен неторопливо уселся на стул перед старинным секретером, некогда украшавшим комнату Оруэлла Обервуда.
— Разумеется, нет, — спокойно ответил он. — Я хочу знать о ней больше.
— А больше мне нечего тебе сказать, — нехотя признался Хортик.
Присутствие Глена, его манера задавать вопросы были ему не по душе, вселяли чувство неуверенности.
Раньше, до трагического происшествия, Глен много и охотно смеялся. Хортик еще помнил, как часто они ездили с братом на лошадях.
Чему только он от него ни научился! Скакать верхом, стрелять, охотиться. Глен показал ему, как ловить лосося, форель, усача и даже угря, любившего прятаться в прохладном иле извилистых свитуотерских ручьев.
Но это было давно, очень давно.
Хортик снова украдкой взглянул на брата.
Видный, сильный мужчина. Девушки в городе восхищенно засматривались на него, но он проходил мимо, не удостаивая никого взглядом.
Впервые с того дня, когда ожесточившийся, озлобленный на жизнь Глен вернулся из больницы, Хортик задался вопросом, какие же чувства испытывает этот человек при виде молодой красивой женщины. О чем он думает, встречая старых друзей с женами, с детьми?
Хортик вдруг осознал, что брат стал ему чужим. Более чужим, чем ковбои, ухаживающие за скотом, да даже чем Джасти, с которой он познакомился всего два дня назад.
Он осторожно приблизился к Глену и положил руку ему на плечо, но тот не пошел на контакт.
— Ты наверняка сегодня еще встретишься с девушкой, — сказал он, не глядя на младшего брата. — Передай, что я хочу завтра утром видеть ее у себя в конторе до того, как она приступит к своим обязанностям.
— Ее зовут Джастис Колбери, — мягко вставил Хортик, но Глен никак на это не отреагировал. Он встал, окинул Хортика холодным, почти презрительным взглядом и, не произнеся больше ни слова, вышел из комнаты.
Хортик, нахмурившись, смотрел ему вслед.
Уже через четверть часа, когда они снова встретились с Хортиком, Джасти стало ясно, что всю ферму за одну прогулку осмотреть невозможно. Для этого хозяйство было слишком велико.
Обервуды специализировались на разведении очень выносливых красно-бурых коров голштинской породы. Животные мирно паслись на лугу. И, мимолетно скользнув по Джасти кроткими карими глазами, опускали мощные головы, продолжая невозмутимо щипать траву.
Вплотную к дому был огорожен загон, в котором стояли удивительной красоты лошади. Джасти с восхищением их рассматривала, а животные, исполненные сознанием собственного совершенства, делали вид, будто не обращают ни малейшего внимания на посторонних наблюдателей.
— Они великолепны, — восторженно сказала девушка, взобравшись на изгородь. — Какая из них твоя?
Хортик тоже уселся на самую верхнюю перекладину.
— Никакая, — улыбнулся он. — Все они принадлежат моему брату Глену. Он выращивает их для скачек в Денвере и Карнингтоне. Но он не спешит их продавать, с трудом расстается с каждой. Видишь ли, содержание лошадей — это просто его хобби.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: