Анжела Марко - Счастье Мануэлы
- Название:Счастье Мануэлы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Летопись
- Год:1995
- ISBN:5-7027-0239-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анжела Марко - Счастье Мануэлы краткое содержание
Книга по мотивам популярного телевизионного сериала «Мануэла».
Счастье Мануэлы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да, — кивнул Морено. — У меня завтра много работы. Нужно хорошенько выспаться.
Антонио медленно подошел к двери и, взявшись за ручку, оглянулся.
— А ты разве не идешь?
— Я хочу еще посидеть немного, — признался Фернандо и помахал рукой. — Так что прощай.
— До завтра, — бросил Антонио и вышел за дверь.
Оставшись один, Салинос задумался.
«Ну и чепуху же я нес… — признался он себе. — Впрочем, Антонио во многом прав. К тому же во всей этой истории, действительно, немало фактов, которые опровергают друг друга…»
Фернандо взял бутылку, чтобы налить себе, но вдруг отставил ее в сторону.
«Ладно, — решил он, — чтобы всем стало легче дышать, завтра же схожу к врачу…»
17
Вернувшись в Буэнос-Айрес, тетушка Габриэла решила немедленно встретиться с Салиносами. Приехав домой и немного отдохнув, Габриэла взяла телефон и решила первым делом позвонить Салиносам домой. Трубку подняла служанка.
— Это ты, Чела? — спросила тетушка, услышав знакомый голос.
— Да, — ответила девушка и растерянно сообщила: — Но из хозяев никого нет дома.
— Нет?! — удивилась тетка. — А сеньора Мануэла?
— Ее тоже нет.
— Она скоро вернется?
После небольшой паузы служанка, немного занервничав, ответила:
— Об этом вам лучше поговорить с сеньором Салиносом.
Габриэла забеспокоилась.
— Случилось что-нибудь? — спросила она.
— Да, — тихо отозвалась Чела. — Но я не хотела бы сплетничать на этот счет. Лучше обо всем расспросите сеньора Фернандо.
— Хорошо, я непременно так и сделаю, — хмыкнула Габриэла и повесила трубку.
«Что же все-таки стряслось? — задалась она вопросом. — Потом эти странные предчувствия в Париже… Нужно немедленно позвонить Фернандо».
Решив так, тетушка вновь пододвинула поближе телефон.
— Алло? — отозвалась секретарша племянника.
— Я хотела бы поговорить с Фернандо, — пояснила Габриэла. — Это беспокоит его тетушка.
— Но сеньора Фернандо нет…
— Где же он? — удивилась Габриэла.
— На совещании.
Тетушка недовольно охнула.
— Мне можно было бы сказать и правду, — буркнула она и поинтересовалась: — Когда он собирался вернуться?
— Часа через три…
— Это точно?
Секретарша замялась.
— Понятно, — раздраженно проговорила Габриэла. — Тогда, как только он появится, передайте, что я жду его звонка.
— Хорошо, — пообещала девушка.
— Прощайте, — Габриэла положила трубку, но тут же подняла ее вновь и набрала номер Терезы.
Племянница оказалась дома.
— Как я рада, что вы приехали, тетушка! — искренне обрадовалась она звонку и полюбопытствовала: — Как там погода в Париже?
— Замечательная, дожди, — небрежно отозвалась Габриэла и спросила: — Что там у вас стряслось?
— О-о-о! — воскликнула племянница. — Очень многое. Как у меня, так и у Фернандо.
— А если в нескольких словах?
— Мануэла ушла от Фернандо, а у меня новая любовь, — выпалила Тереза.
— Да вы что, с ума тут все посходили! — возмутилась тетушка и заявила: — Сиди дома, никуда не выходи. Я сейчас заеду.
— Тетушка, куда я выйду с таким багажом? — усмехнулась словоохотливая племянница.
— Тем лучше, — оборвала ее Габриэла. — Сиди и жди меня. Пока.
— Пока, — грустно ответила жена Леопольдо и положила трубку.
Наскоро перекусив, Габриэла вызвала такси и отправилась в гости к племяннице.
Дверь открыла сама Тереза и, увидев свояченицу, радостно воскликнула:
— Тетушка, как я скучала без вас!
Поцеловав Габриэлу, Тереза вежливо пригласила ее в дом.
— Ты неплохо устроилась, — заметила тетка, осмотрев интерьер, и уселась на диван.
Тереза присела рядом.
— А где Леопольдо? — полюбопытствовала Габриэла. — Что-то не видно его…
— Мне даже не хочется говорить о нем, — махнула рукой Тереза. — Тем более, когда я узнала, где он пропадает целыми днями.
Габриэла вопросительно посмотрела на племянницу.
— Да что тут говорить, — вздохнула та. — Оказывается, деньги, которые я дала Фелисе, для того чтобы она убралась из дома и оставила в покое моего мужа, пропали совершенно даром…
Тетка вскинула брови.
— Она не взяла их?
— В том-то и дело, что взяла. Но, как потом оказалось, Леопольдо, решив не расставаться со своей подружкой, пристроил ее в одной из комнат дома, где они и занимались своим мерзким делом.
— Ужасно, — сочувственно покачала головой Габриэла. — И что же ты сделала?
— Я, наверное, ничего ни предпринимала бы, если бы не узнала, в какую цену обходится Леопольдо это его легкое увлечение… — Тереза замолчала, но, догадавшись по глазам тетушки, что той многое из ее слов не понятно, принялась объяснять: — Вначале Леопольдо, как обычно, просил у меня денег. Я, ничего не подозревая, конечно же, давала ему их. Но потом его потребности неимоверно возросли…
— Ну, конечно, — иронично усмехнулась тетушка. — За все надо платить… Но кто бы мог подумать, что у Фелисы окажется такой большой аппетит…
— Так вот, — продолжила Тереза. — Но однажды, на протяжении нескольких дней, у меня возникли проблемы с банковскими бумагами. Это были формальности, но мне пришлось отказать Леопольдо. После этого он учинил настоящий скандал. А потом я совершенно случайно узнала, что он, для того, чтобы содержать свою любовницу, занялся воровством!
— Леопольдо — вор?! — не поверила Габриэла. — Никогда бы не подумала, что он способен на такое.
— Да, — кивнула Тереза. — Он — вор. Тайком от всех он украл одну очень дорогую вазу. Может быть, пропало и еще что-то, но эту пропажу обнаружили сразу…
— И наверное, обвинили Мануэлу? — предположила тетка.
— Не совсем. Обвинили Луизу, ту девушку, которую Мануэла привезла из деревни. Но не это главное… После этой пропажи мой муж проявил невиданную гордыню и отказался от предложенных мною денег.
— Невероятный случай, — прокомментировала свояченица и откашлялась.
— Это меня тоже удивило, но потом всплыла история с вазой… Я указала Леопольдо на дверь, и он ушел…
Габриэла задумалась.
— Давно это было? — спросила она.
— Пару дней назад.
— И больше не заходил?
— Звонит почти каждый день…
— Значит, не пропадет, — заключила тетка. — Его честолюбия хватит еще дня на три, поверь мне.
Тереза откинулась на спинку дивана.
— Да я и не сомневаюсь в этом, — уверенно заявила она и, вдруг ойкнув, схватилась за живот. — Как это все-таки ужасно — заводить детей…
— Это прекрасно, — попыталась успокоить ее Габриэла. — К тому же тебе не так уж и много осталось…
— Уже лучше, — натянуто улыбнулась племянница.
— Вот и хорошо, — лицо Габриэлы вдруг приобрело серьезное выражение. — Что с Фернандо?
— О! Это еще одна головная боль нашей семьи! — оживилась племянница. — Мануэла уже дней пять, как ушла от него.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: