Маргарет Каллахэн - Моя желанная
- Название:Моя желанная
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT
- Год:2001
- ISBN:5-17-005824-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Маргарет Каллахэн - Моя желанная краткое содержание
Это — история страсти. Страсти великой, истинной, словно пришедшей к нам из времен, когда мир был молод.
Это — история любви, когда-то превратившейся в ненависть, и ненависти, снова обернувшейся любовью. История мужчины и женщины, когда-то не сумевших понять друг друга — и ставших лютыми врагами, но не разучившихся друг друга любить.
Это — история мужчины, который отнял у любимой женщины ВСЕ — только затем, чтобы ВСЕ ей подарить…
Моя желанная - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сидя верхом, она ласкала каждый дюйм его тела, но не давала ему войти в себя, мучила, слушая его стоны, до тех пор, пока неодолимая сила взаимного желания не соединила их наконец.
— Как ты считаешь, Том и Мерил не будут против, если мы совершим набег на их винный запас? — обратился Дев к Холли еще одну жизнь спустя.
— Как-никак особый случай, — откликнулась она. — К тому же Мерил участвует в заговоре, и они скорее были бы разочарованы, если бы мы не совершили набега. Может, тебе стоило бы накинуть что-нибудь на себя? — спросила Холли, когда он голым направился к двери.
— Зачем? Мы одни. И если я правильно понял намеки Мерил, будем одни всю ночь. Всю ночь, любовь моя. Надеюсь, тебе не хочется спать?
— Никогда не чувствовала себя бодрее, — улыбнулась она. И все еще улыбалась, когда Дев минут через десять вернулся с подносом, на котором стояли бутылка вина, стаканы и тарелочки с сыром, фруктами и бисквитами.
— Проголодалась?
— Голодна по тебе, — поддразнила она, хотя целую неделю с тех пор, как Дев снова вошел в ее жизнь, почти ничего не ела.
— Было время, правда, очень недолгое, — заговорил Дев, глядя на нее с каким-то странным выражением и удивительно нежно целуя ее, — когда я Думал, что Джонатан — мой сын. Твой и мой. Но это не так.
— Не так.
— Он мог быть и моим.
Значит, Дев знал. Но каким образом…
— Вот. — Он легонько провел пальцами по еле различимому шраму у нее внизу живота. — Мой ребенок, Холли?
Она кивнула, в глазах блеснули слезы.
— Чудесная маленькая девочка, она была само совершенство. Только родилась слишком рано. Я потеряла ее.
— О Господи, мне следовало быть тогда с тобой!
— Как ты мог быть со мной? Ты же не знал. Не мог бы узнать. — Холли опустила голову ему на грудь. — Все шло хорошо, пока та ужасная история не была расклеена на всех рекламных щитах. Я так нуждалась в тебе…
— Знаю, дорогая. — Он крепко обнял ее. — Поверь, в ту же минуту, как я узнал, я собрался в путь…
— Несчастный случай? Ты спешил ко мне?
Снова поцелуи. Снова нежность. Утешение. Так много надо объяснить, но впереди у них вся жизнь, а теперь их опять неудержимо влечет друг к другу.
Наконец они перевели дух.
— Сколько времени потеряно!
— Нет. Перед нами все грядущие завтра, — напомнил Дев. — Ты, я и наши дети. Много детей, Холли.
— Но первой будет девочка, правда?
— Как только я подберу имя. Тебе нравится «Флора»?
— Девлин Уинтер…
— Понимаю. Я до невозможности…
Холли закрыла ему рот поцелуем, радуясь ощущению собственной силы. Ее мужчина. Он хочет ее. Она возбуждает его, будет возбуждать всю жизнь. Взгляд, жест, тайная улыбка, кончик языка между чуть-чуть приоткрытых губ, и он поймет, даже в гостях, при народе, о чем она думает, узнает, что она хочет его, и вскоре, сойдясь вместе, оба вспыхнут.
Понимание усилит возбуждение, страсть усилит возбуждение, они будут сдерживаться, пока взаимное желание не сделается неудержимым, и тогда они скроются вдвоем, а дома, еще не сбросив одежду, займутся любовью до того, как попадут в спальню.
— Что касается Флоры…
— Разве мы говорили о Флоре? — поддразнил Дев, вновь наполняя стакан Холли.
— Откуда она узнала, что это я, когда мы встретились сегодня в отеле?
— Это все хитрые маленькие штучки, именуемые фотографиями. Целые дюжины. Если бы ты захотела посмотреть мой номер в тот вечер, когда мы пили чай, ты застукала бы меня еще тогда.
— Но так смешнее? — с вызовом спросила Холли. Смешнее… больнее, но определенно достойнее, тем более что тени прошлого исчезли навсегда.
— Смешнее. Но больше не надо, Холли. Потому что теперь, когда я обрел тебя, я не отпущу тебя. — Дев поцеловал ее, потом еще раз. — Назови время и место. Ради всего святого, сделай это поскорее, женщина!
— В соборе Святого Павла? — не удержалась она.
— Я так и знал. Но если ты и вправду хочешь…
— Нет, Дев. Я хочу тебя. На все грядущие завтра.
— В таком случае выхода нет, — с притворным отчаянием признал он.
Холли засмеялась, снова опрокинула его на подушки, провела ладонью по его телу сверху вниз, к тому месту, где в гуще волос пряталось мужское достоинство. Холли вздрогнула, обнаружив, что достоинство уже восстало и готово к действию. Она прижалась к Деву, не столько стремясь, чтобы он вошел в нее, сколько радуясь прикосновению, ощущению силы желания. И вскоре они слились в одном ритме… Когда Холли открыла глаза и увидела, что Дев смотрит на нее, она улыбнулась.
— Выхода нет, — сказала она. — Не уйти от желания Девлина. Никогда!
Примечания
1
Дары моря (фр.). — Здесь и далее примеч. пер., кроме особо оговоренных случаев.
2
Слегка измененная цитата из детской песенки о Шалтае-Болтае (загадка о яйце).
3
Приморский курортный город в Англии.
4
Добрый день (фр.).
5
Яхта называлась «Падуб», по-английски — «Ilex», произносится «Айлекс». — Примеч. ред.
6
Той, которую люблю. (фр.)
7
Город на юге Франции, водолечебный курорт при старинном монастыре; лурдский источник считается святым.
8
Падуб имеет в английском языке два названия: ilex (произносится «айлекс») и holy (совпадает по произношению с именем героини романа, что и обыгрывает в своей шутке Фишер).
9
Стон — 6,34 кг.
10
Так называемый лорд Лукан — известный международный аферист.
Шрифт:
Интервал:
Закладка: