Шэрон Крум - Стильные штучки Джейн Спринг
- Название:Стильные штучки Джейн Спринг
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амфора
- Год:2007
- ISBN:978-5-367-00441-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шэрон Крум - Стильные штучки Джейн Спринг краткое содержание
Джейн Спринг умна и красива, но у нее практически нет друзей, и она никак не может наладить личную жизнь. Вся беда в том, что в раннем детстве девочка осталась без матери и малышку воспитывал отец — боевой генерал. В результате теперь, в тридцать четыре года, Джейн больше всего ценит в людях умение ходить строем и беспрекословно выполнять приказы старших по званию. Мисс Спринг считается одним из лучших прокуроров округа, но жизнь ее скучна и беспросветна.
И вот в один прекрасный день Джейн решает что-нибудь поменять в себе. Посмотрев старые фильмы с участием Дорис Дей, одной из самых обаятельных американских актрис 60-х годов XX века, суровый прокурор понимает, что женственность всегда в цене, и вырабатывает стратегию, направленную на то, чтобы отыскать и удержать мужчину своей мечты.
Смешная и увлекательная история молодой женщины, которая должна изменить себя, чтобы явить миру свою истинную сущность и, разумеется, найти любовь.
Стильные штучки Джейн Спринг - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Да-да, сэр, это вы меня всему научили».
Джейн Спринг притормозила у главных ворот Уэст-Пойнта и с голливудской улыбкой протянула дежурному пропуск. Охранник долго изучал документы, прежде чем впустить Джейн внутрь. (Вы поступили бы точно так же, стоя на посту у главных ворот Уэст-Пойнта, если бы подъехала разодетая в розовое блондинка на белом «корветте».)
Джейн поколесила немного по территории базы, прежде чем парковать машину у отцовского дома. Нужно было собраться с духом. Это тебе не в суд идти перед присяжными красоваться. Кругом царила тишина — все разъехались на рождественские каникулы. Учебный плац, любимое место отца, засыпан снегом. Девушка вышла из машины, собрала все свои подарки и все свое мужество — и позвонила в дверь.
«Ладно, Джейн, была не была!»
Отворил Эдди-младший.
— Джейн? — Ошарашенным взглядом он обозрел сестру с ног до головы. Если его не обманывают глаза, то у сестренки в волосах два розовых банта. А волосы-то, волосы! Она их подстригла и покрасила! Розовая помада! Румяна! Розовая юбка и такой же пиджак! Белые туфли на высоком каблуке и белые перчатки! В одной руке сумочка, а в другой шесть серебряных коробочек, перевязанных красной ленточкой.
Эдди показалось, что он сейчас упадет в обморок.
— Джейн? Что с тобой? Это такая шутка?
— Закрой дверь, сынок, не вымораживай комнату, — послышался голос генерала.
— Есть, сэр.
Эдди впустил сестру в дом. Генерал установил в углу пластмассовую елку и украсил ее так же, как в прошлом году, так же, как в позапрошлом… так же, как в позапозапрошлом. Серебряная мишура, разноцветные шары и фонарики.
В столовой был накрыт праздничный стол. Фарфоровый сервиз, стоящий там, подарили маме на свадьбу. Джейн знала об этом, и ей стало больно. Она подошла к искусственной елке и положила рядом с ней подарки.
Чарли был на кухне с отцом. Он стоял, прислонившись к холодильнику, и листал журнал, посвященный оружию. Генерал только что достал из духовки ветчину и нарезал ее. Вот уже тридцать лет в этом доме на Рождество готовили буженину, запеканку из зеленых бобов (замороженные бобы и консервированный грибной суп), рождественский пудинг (из пакетика), соус с бренди (также из пакетика) и эггног [6] Яично-винный напиток — вино или коньяк со взбитыми желтками, сахаром и сливками.
(из картонной коробки). Мальчики пили вино, генерал — виски. Вот и все Рождество.
Эдди-младший побежал на кухню:
— Джейн приехала!
Генерал кивнул. Чарли поднял голову от журнала. Эдди продолжал, понизив голос:
— Сэр, считаю своим долгом вас предупредить…
Но тут на кухню вошла Джейн и, поставив на стол свою сумочку, сказала как ни в чем не бывало:
— С Рождеством всех!
После чего стала снимать перчатки, стягивая их с руки пальчик за пальчиком. Чарли выронил журнал. Генерал едва не отрезал себе палец. Чарли уставился на отца, ожидая инструкций. Как в такой ситуации следует себя вести? Эдди смотрел на Чарли. Генерал смотрел на свою дочь.
— Вы уже накрыли на стол, сэр? Лучше бы дождались меня, — сказала Джейн.
Эдди подошел к генералу, вынул нож из его рук и положил на стол.
— Джейн?
— Да, сэр.
— Ты надела платье, Джейн.
— Да, сэр.
— Розовое платье!
— Совершенно верно, сэр. Вам нравится? Я обновила гардероб.
Генерал замолчал. Он размышлял. Когда он, наконец, снова открыл рот, то сказанное им оказалось еще большей неожиданностью, чем появление Джейн в розовом костюме:
— Как ты доехала, Джейн?
— Прекрасно, сэр. Дорога немного скользкая, но в остальном все было хорошо.
Эдди и Чарли не сводили глаз с генерала. Почему он не реагирует? Почему не требует объяснений, не приказывает снять этот дурацкий костюм? Они-то знали, что отец не выносит подобных глупостей. Так в чем же дело?
— А как дела в суде, Джейн?
— О, все великолепно, генерал. Я думаю, приговор будет уже на следующей неделе.
— Прекрасно, Джейн. Ты просто молодчина.
— Спасибо, сэр.
Генерал пошел вынимать из духовки бобовую запеканку, Джейн тут же бросилась ему помогать. Чарли и Эдди выглядели так, словно их током дернуло. Их сестра, в прежние времена не надевшая бы юбку даже за миллион, стояла перед ними с голыми ногами. В розовой юбке! Их сестра, ненавидящая готовку, вдруг бросилась помогать отцу на кухне. Их сестра, от голоса которой звенели стекла в зале суда, говорила таким тоном, словно нанюхалась гелия.
А что делает их отец?
Ничего. Говорит с ней так, словно все в порядке вещей.
— А после процесса ты будешь очень занята Джейн? — вопрошал Эдвард Спринг, внимательно оглядывая свою дочь с ног до головы. «В этом костюме она смотрится нелепо, — подумал он. — Совсем не похожа на ту дочь, которую я растил и воспитывал. Но надо признать, что выглядит Джейн… даже симпатично. Она похожа на свою мать. Что ж, наша дочь выросла очень красивой женщиной».
— Занята? Ну, не больше чем обычно, сэр.
Генерал глянул на часы:
— Скоро уже пора будет садиться за стол. Джейн, сходи, что ли, вымой руки. И припудри носик.
— Да, сэр.
Джейн взяла сумочку и пошла в ванную. «Для начала не так уж плохо, — перевела она дух. — Интересно, почему генерал так спокоен?» Вариантов было немного:
1) болевой шок;
2) решил устроить головомойку после обеда, чтобы не портить себе аппетит.
Пока Джейн наводила красоту, генерал устроил на кухне военный совет.
— Мальчики, вы, наверное, заметили, что ваша сестра несколько… э-э-э… изменилась.
— Разрешите обратиться, сэр, — поднял руку Чарли.
— Говори.
— Она сошла с ума, сэр, вот в чем дело!
— Я не понимаю, — встрял Эдди, — почему она говорит таким тоном? Почему носит эту странную одежду? Фантастика какая-то. Знаете, как в фильмах. Инопланетяне крадут человека и возвращают его на землю уже совсем другим.
— И тот попадает в иную эпоху.
— Папа, она подстригла волосы!
— Я видел. А теперь, мальчики, замолчите и послушайте меня. Я уже видел такое на войне, а вы — нет.
— Что?
— Это… нервный срыв. Порой случается с людьми после затяжных сражений. Я наблюдал подобное во Вьетнаме, встречался с этим в Персидском заливе. Стресс копится постепенно, и в один роковой момент случается это. Человек не выдерживает, в нем что-то ломается. — Генерал щелкнул пальцами. — Человек начинает воображать себя кем-то другим. Во Вьетнаме у меня под командованием был парень, который сражался шестьдесят дней подряд, а потом стал всем говорить, что он Элвис. И до сих пор рассказывает. Были ребята, считавшие себя Иисусами. Я слышал про одного летчика, который, вернувшись из Персидского залива, решил, что он Элеонор Рузвельт.
— Так вы полагаете, что у Джейн нервный срыв?
— Да, сынок.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: