Дебби Макомбер - Возвращение на Цветочную улицу

Тут можно читать онлайн Дебби Макомбер - Возвращение на Цветочную улицу - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современные любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2011. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дебби Макомбер - Возвращение на Цветочную улицу краткое содержание

Возвращение на Цветочную улицу - описание и краткое содержание, автор Дебби Макомбер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Магазин «Путеводная нить» на Цветочной улице стал своеобразным клубом для женщин, увлекающихся вязанием. За рукоделием они обсуждают свои планы и проблемы, поддерживают друг друга в трудную минуту, обдумывают новые модели и важные события своей жизни. Аликс выходит замуж по любви, но поведение жениха заставляет ее задуматься, нужна ли она ему. Сестра Лидии Маргарет отчаянно волнуется за дочь, Колетта влюблена, но не хочет признаться в этом даже самой себе. Все они спешат в «Путеводную нить», зная, что здесь их ждут любимое занятие и дружеское участие. Лидия счастлива, именно таким она мечтала видеть свой магазин.

И, разумеется, Дебби Макомбер предлагает подробное описание двух вариантов шали, над которой трудятся героини ее романа, простой теплой и более сложной, кружевной.

Возвращение на Цветочную улицу - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Возвращение на Цветочную улицу - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дебби Макомбер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я уже начинала не на шутку беспокоиться.

Зазвонил дверной колокольчик, и в магазин вошла Жаклин Донован. Она сразу же прошла в дальнюю часть магазина, где собрались мои ученицы. И выглядела она… не как Жаклин. Растрепанные волосы, размазанная тушь, сильно помятое пальто. Для Жаклин Очень важен внешний вид. Я никогда не видела ее в таком состоянии.

Жаклин взглянула на стол и опустила плечи.

— О боже.

— В чем дело? — спросила я, хотя и догадывалась: Жаклин искала Аликс.

Следующая фраза Жаклин подтвердила мою гипотезу.

— Когда в последний раз кто-нибудь из вас видел Аликс? — спросила она.

Мы все переглянулись.

— Я на прошлой неделе, — отозвалась Колетта. — Мы только что говорили об Аликс и удивлялись, куда же она пропала.

— А ты что-нибудь знаешь? — Жаклин повернулась ко мне.

— Нет. Ничего. Что-то случилось?

Жаклин вышла на улицу, не закончив макияж, без дорогих украшений и в мятом пальто. Для этого должна быть серьезная причина.

Жаклин неуверенно помотала головой.

— Пока не знаю. — Больше она ничего не сказала и упрямо поджала губы.

Если у кого-то и была возможность поговорить с Аликс, то только у Жаклин. Ведь Аликс жила в гостевом домике Донованов. Жаклин требовалось лишь пересечь лужайку и постучать в дверь. Значит, Аликс не дома. Значит, что-то случилось.

— Если увидишь ее, — в отчаянии произнесла Жаклин, — обещай, что позвонишь мне.

— Конечно.

Я очень беспокоилась.

Жаклин ушла, и, как только дверь захлопнулась, мы втроем обменялись удивленными взглядами.

— А теперь я действительно хочу знать, что же произошло, — пробормотала Сюзанна и стала считать петли на спице.

— Может, устраивать девичник и не такая хорошая идея, — начала Колетта.

Прежде чем я ответила, зазвонил телефон. Я поспешила к прилавку, надеясь услышать либо Маргарет, либо Аликс. Звонила Маргарет.

— Как все прошло? — спросила я.

— Его зовут Дэнни Честерфилд, — ответила сестра.

На слух — имя какого-нибудь хорошего честного гражданина, а не закоренелого преступника.

— Дэнни Честерфилд, — медленно повторила я. — Джулия опознала его?

— Сразу же, — с ноткой гордости ответила Маргарет. — Как только парня ввели в кабинет, Джулия вцепилась мне в руку.

Хотелось бы мне тоже быть там и поддержать племянницу.

— Она назвала номер Дэнни еще до того, как преступники повернули к нам голову, — усмехнулась Маргарет. — И знаешь, что? В первую очередь он попросил себе адвоката.

Ну конечно же.

— Детектив Джонсон объяснил, что Дэнни состоял в банде угонщиков, которые нацеливались на определенные машины. Очевидно, у Дэнни уже давно проблемы с законом, и так легко ему не отделаться.

— Хорошо.

Как и моя сестра, я хотела, чтобы преступника посадили. И чем скорее, тем лучше.

— Я уже заметила перемену в Джулии, — порадовалась сестра. Маргарет говорила спокойно и свободно, чего не случалось за последние несколько недель.

— Где она сейчас? — просила я, надеясь поговорить с Джулией хотя бы минутку.

Должно быть, ей было нелегко снова встретиться с преступником. Преступник не видел ее через зеркальное стекло, зато Джулия смогла рассмотреть его лицо во всех подробностях. Наверняка она снова испытала ужас и панику. Я гордилась своей племянницей и хотела ей об этом сказать.

— Джулия дома у друзей, — ликовала Маргарет.

И почему в голосе моей сестры звучит гордость, подумала я. А потом меня осенило: после угона Джулия отказывалась водить машину.

— Джулия села за руль? — не дыша спросила я.

Маргарет смеялась редко, но сейчас хохотала.

— Да! Сама!

— О, Маргарет! Какое счастье!

— Все кончено, — серьезно заключила Маргарет. — С кошмаром покончено.

Я молила, чтобы сестра оказалась права.

Глава 26

Колетта Блейк

Сюзанна пошла к врачу, поэтому утром в пятницу Колетта открывала цветочный магазин сама. Подойдя к черному ходу, она увидела, что у двери кто-то сидит на корточках и курит. Сгорбленные плечи, в воздух поднимается облачко сигаретного дыма.

— Аликс? — с облегчением выдохнула Колетта. — Это ты?

Аликс Таунсенд медленно распрямилась, бросила на землю сигарету и затоптала. Колетту мучили вопросы. Все говорили об Аликс, никто не слышал о ней уже четыре дня.

— Что ты делаешь здесь, в переулке? — спросила Колетта, открывая дверь.

— Мне нужно с тобой поговорить, — резко ответила Аликс и прошла в магазин за Колеттой.

— Я так рада тебя видеть, — сказала Колетта, не обращая внимания на бесцеремонность подруги.

Она включила свет и набрала код отключения сигнализации. Потом подошла к центральному входу и перевернула табличку. Сюзанна оставляла дверь открытой, приглашая покупателей зайти и посмотреть товар. И ее способ работал. Кроме того, покупателей привлекали ведра с живыми цветами, выставленные вдоль тротуара.

Колетта открыла дверь. Остальным она займется после разговора с Аликс. Денек предстоит не из легких. После работы она ужинает с Кристианом и его тетей. Колетте не хотелось признаваться, но вечера она ждала с нетерпением. Они с Кристианом не виделись уже больше месяца, и Колетта ужасно соскучилась.

— Что случилось? Я могу чем-то помочь? — спросила Колетта, но на самом деле ей хотелось знать, где Аликс пропадала и почему.

Подруга выглядела так, словно не спала целую неделю. Круги под глазами свидетельствовали о тревогах и переутомлении.

— Я пришла отменить заказ цветов на свадьбу, — заявила Аликс.

Колетта была потрясена, но попыталась это скрыть.

— Ты хочешь изменить заказ, — уточнила она, — или вообще его отменить?

Глаза Аликс скрывала тень.

— Отменить.

Сюзанна расстроится. Цветы на свадьбу Тернеров были крупным заказом и сопровождались солидной предоплатой. Сюзанна, конечно, отложила часть денег, но все же магазин понесет большие убытки.

— То есть вы с Джорданом разорвали помолвку? — не поверила Колетта.

Колетта знала, как сильно Аликс любит Джордана, и даже завидовала их близким отношениям.

— Со вторника наша свадьба официально отменена, — уже мягко произнесла Аликс.

Колетта уставилась на нее во все глаза. Аликс делала вид, что ничего страшного не произошло, но, должно быть, ее сердце обливается кровью. Теперь понятно, почему никто не видел ее целую неделю. Колетта заметила, как Аликс пытается спрятать в карманах трясущиеся руки.

— Все бумаги в кабинете, — уклончиво ответила Колетта.

Она отвела Аликс туда, подальше от тех, кто мог увидеть ее в окна магазина. Как только они остались одни, Колетта выдохнула:

— Что стряслось?!

Аликс безуспешно пыталась скрыть свое волнение.

— Мы с Джорданом решили, что так будет лучше. Вот и все.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дебби Макомбер читать все книги автора по порядку

Дебби Макомбер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Возвращение на Цветочную улицу отзывы


Отзывы читателей о книге Возвращение на Цветочную улицу, автор: Дебби Макомбер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x