Линдси Келк - Я люблю Париж
- Название:Я люблю Париж
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-271-41364-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Линдси Келк - Я люблю Париж краткое содержание
Приключения Энджи Кларк — героини переведенных на 18 языков романов «Я люблю Нью-Йорк» и «Я люблю Голливуд» — продолжаются.
Теперь судьба приводит ее в ПАРИЖ!
Столица моды. Город любви. Самое шикарное и романтичное место на свете. Так? Увы. Не так. Престижная работа в журнале мод — ад кромешный. Ненависть и зависть коллег — обычное дело.
Любовь? Никакой вам парижской страсти и романтики. Напротив, бойфренд все сильнее отдаляется от Энджи и все чаще посматривает в сторону своей бывшей, тоже вдруг — о, СОВЕРШЕННО СЛУЧАЙНО! — оказавшейся в Париже.
Вопрос уже не в том, как наслаждаться жизнью. Все проще — как никого не убить и не впасть в истерику?
Как ВЫЖИТЬ?..
Я люблю Париж - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
17
Да (фр.).
18
Да здравствует Франция (фр.).
19
Добро пожаловать в Париж (фр.).
20
Тайра Бэнкс — ведущая американского телешоу «Топ-модель по-американски».
21
Вокалистка американской группы «Блонди».
22
Американская музыкальная и танцевальная поп-группа.
23
Простите? (фр.)
24
Мари, это та девушка, которая была в туалете (фр.).
25
Я бы хотела сандвич с сыром и с ветчиной (фр.).
26
Да (фр.).
27
Утюжки для выпрямления волос.
28
Щенок из серии мультфильмов о псе Скуби Ду.
29
Круассан с шоколадом (фр.).
30
Хорошо (фр.).
31
Популярная в США марка замороженных продуктов из молока.
32
Нет? (фр.)
33
Шикарно (фр.).
34
Вы самая красивая и самая сногсшибательная женщина во всем Париже. Никакая другая не сравнится с вами (фр.).
35
Блюдо из картофеля фри и жареного стейка.
36
До свидания (фр.).
37
Хорошо (фр.).
38
Здесь: Ну и правильно (фр.).
39
Сокращение от «Целую». — Примеч. ред.
40
Крупнейший банк Великобритании.
41
Прошу прощения! (фр.).
42
Сеть закусочных.
43
Сеть крупнейших супермаркетов в США.
44
«Конверс» — марка спортивной обуви.
45
Лево (фр.).
46
Право (фр.).
47
Прошу! (фр.)
48
Фильм о зомби.
49
Магазин детской одежды.
50
Святая Дева Мария! (фр.).
51
Махать рукой (фр.).
52
Ни о чем не жалею (фр.).
53
Скандально известная фотомодель, актриса, телеведущая.
54
Один из ресторанов класса люкс.
55
Улица Амело, пожалуйста (фр.).
56
На речных трамвайчиках? (фр.).
57
Примерно тридцать два градуса по Цельсию.
58
Старейший из мостов Парижа, один из символов города.
59
Один из крупнейших супермаркетов.
60
Одна из героинь сериала «Секс и большом городе».
61
«Универсальный магазин» (фр.).
62
То же, что аббревиатура.
63
Что за хрень?
64
Мороженое марки «Бен энд Джерриз».
65
Меня зовут (фр.).
66
Я не говорю по-английски (фр.).
67
Итак (фр.).
68
Добрый вечер, мадемуазель (фр.).
69
Британская мыльная опера 90-х гг.
70
Марка недорогих конфет.
71
Марка конфет.
72
Персонаж сериала «Сплетница».
73
Фешенебельная гостиница.
74
Модный голливудский стилист.
75
Энергетический напиток.
76
Крепкий коктейль.
77
Популярный английский детективный сериал.
78
Известная дизайнерская торговая марка.
79
Сеть английских продуктовых супермаркетов.
80
Сеть крупных супермаркетов.
81
Жизнь в розовом цвете (фр.).
82
Знаменитая парижская кондитерская.
83
Персонаж английских детских сериалов, огородное пугало.
84
Что будет, то будет (исп.).
85
А по-французски? (фр.).
86
Мне очень жаль, я не говорю по-французски (фр.).
87
«Стиле» появятся на сцене через минуту (фр.).
88
Пой! (фр.).
89
Многосерийная драма 60-х гг. о рекламном агентстве.
90
Американская торговая марка одежды от-кутюр.
Интервал:
Закладка: