Sage Hamilton - Воровская честь

Тут можно читать онлайн Sage Hamilton - Воровская честь - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современные любовные романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Sage Hamilton - Воровская честь краткое содержание

Воровская честь - описание и краткое содержание, автор Sage Hamilton, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Небольшое отступление от автора: Эта идея мне пришла в голову, после просмотра фильма "Афера Томаса Крауна". Я подумала - насколько интересней могла бы получиться история, если бы два главных героя были похожи на двух других, которых все мы знаем. Будьте снисходительны ко мне, это - одна из моих первых литературных попыток в качестве фаната. Надеюсь, вы получите удовольствие, читая это произведение.    

Воровская честь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Воровская честь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Sage Hamilton
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"Да".

"Ну, разумеется..." - огрызнулся Роман. - "Он был здесь на прошлой неделе и ни словом не обмолвился об этом".

"Надеюсь, что нет. Роман, это же должно быть тайной", - игриво прошептала Ли перед тем, как нахмурится. Если Тони не говорил ему ... тогда, откуда он мог узнать...

"Ты уверена в этом, Ли? Меня только что посетили полицейский и сексуальная блондинка, которые интересовались тобой и одним поддельном рубином, который я, возможно, сделал".

Ли села прямо и опустила ноги на пол.

"Сексуальная блондинка?" - Ли не пришлось долго думать, кого Роман имел в виду.

"Да", - ответил он. - "Мисс.."

"Брэдшоу", - Ли закончила за него.

"Да, так ее звали", - рассмеялся Роман. - "Так она уже всерьез увлечена тобой, да?"

Ты понятия не имеешь. "Думаю, можно сказать и так", - промолвила она с дьявольской улыбкой, заигравшей на ее губах.

"Детка, пожалуйста, не устраивай мне сердечный приступ и не говори, что тебя могут, на самом деле, поймать за этот небольшой трюк, который ты сумела провернуть".

"Эй, Роман, как мое имя?" - высокомерно спросила Ли.

"Милая, тебя зовут - Ли Синклер. Проблема в том, что полиция, и эта симпатичная маленькая блондинка, кажется, имеют тоже имя во главе своего списка".

"Незначительная формальность..." - небрежно парировала Ли.

"Ли, незначительная формальность - засадила мою задницу в это заведение", - сказал Роман, переходя на серьезный тон. - "Я не хочу, чтобы то же самое случилось с тобой".

* * *

Эрин вошла в свою квартиру и даже не повесила пальто. Вместо этого, она позволила ему плавно соскользнуть с ее рук на пол, куда, перед этим, был брошен портфель. Эрин смертельно устала, после того, как съездила в тюрьму, преодолев громадное расстояние. А под конец дня ее еще и достали встречи с Макнейлом, Минтоном и ее руководством из "Пренхолл и Вайнмен", которые все вместе, чуть не в один голос, твердили: "Раз вы утверждаете, что она сделала это, так докажите!"

Утренняя встреча с Романом Моролта оказалась совершенно бесполезной. Покидая тюрьму, у Эрин возникло два предположения: или Роман не делал рубин, или сделал и просто солгал. По сути, это были те же самые выводы, с которыми она прибыла в тюрьму, так что своим визитом она ничего не добилась. Однако, кое-что во время посещения обострило инстинкты Эрин.

"Что-то было в его глазах, когда он смотрел на рубин. Но, черт, я не знаю, что это означает!" - простонала она. - "Возможно, это связано с тем, что Ли выйдет сухой из воды в этом ограблении века и ему это прекрасно известно!"

И, вдобавок, ее работодатели, наконец, установили ей крайний срок. У Эрин осталось ровно две недели, начиная с этого дня, чтобы найти и вернуть украденный камень. На самом деле, она была безмерно удивлена, что они оказались настолько щедры, отведя ей столько времени. Ведь она уже занималась делом в течение двух недель. Хотя, в противном случае, если рубин не будет найден, они должны будут выписать чек в размере 50 миллионов долларов. Эрин не сомневалась, что ей дали бы массу времени для расследования, но если вы - страховая компания, у вас просто этого времени нет, ведь вы должны соблюдать условия страхового полиса.

Она направилась прямо к дивану и плюхнулась на мягкие подушки.

"Почему я?" - спросила она и закрыла глаза.

Хотя, новый срок несколько беспокоил ее, мысли Эрин, в действительности, были сосредоточены на кое-чем другом... на Ли Синклер. Когда утром она возвращалась из тюрьмы, то получила смс-ку от одной темноволосой особы.

Привет, Канзас,

Просто хотела сказать тебе, что Роман считает тебя женоненавистным следователем страховой компании, которого когда-либо видела земля. И должна сказать, я согласна с ним

-Ли

Эрин не удивила осведомленность мисс Синклер о ее визите к Роману. Однако, сообщение, все же, рассердило ее. Вероятно, Ли узнала об этом еще до того, как она успела покинуть тюремную парковку. Но, вступая в эту игру, Эрин знала, что ее соперница была на несколько шагов впереди нее. Ей просто надо было наверстать упущенное. Смс было единственным сообщением, которое Эрин получила от Ли, с тех самых пор, как она улизнула через заднюю дверь дома темноволосой женщины, этим утром. И эта небольшая деталь раздражала ее весь день.

"Ты полностью поглощена ею... лично и профессионально". - Эрин вздохнула и, вскочив с дивана, начала расстегивать рубашку, направляясь к спальне.

В дверь постучали.

Запахивая на себе рубашку, Эрин вернулась и открыла дверь. За ней стояла Ли.

"У меня, знаешь ли, есть дверной звонок", - сказала Эрин, выходя из дверей, и демонстративно нажала на кнопку, чем вызвала трезвон по всей квартире.

"Я знаю..." - ответила Ли с дьявольской улыбкой и проскользнула в квартиру. - "Разве девушка не может быть, время от времени, старомодной?" - Прежде чем у Эрин появился шанс ответить, ее рот был взят в плен страстным поцелуем.

Когда они разорвали поцелуй, чтобы глотнуть воздуха, блондинка облизывала свои губы и рассмеялась.

"Старомодная, как же..." - со смешком произнесла она, ощущая, как теплые пальцы скользнули вниз от ее шеи к голому пупку. Эрин забыла, что открыла дверь с расстегнутой рубашкой.

"Уже раздеваешься?" - Ли поцеловала ее в шею. - "Отлично... ты совсем не оставляешь мне работы", - пробормотала она с усмешкой и сорвала еще один страстный поцелуй с губ Эрин. Который, в конечном счете, оставил обеих женщин почти бездыханными.

"Так, что привело тебя сюда, в столь поздний час?" - Говоря откровенно, Эрин было наплевать, почему Ли Синклер оказалась на пороге ее квартиры. Она была просто рада этому. Хотя и пыталась игнорировать тот факт, что весь день собирала доказательства того, что эта великолепная женщина совершила преступление.

"Я сегодня ходила по магазинам и хотела показать тебе, что купила".

"Правда... что-нибудь для меня?" - поинтересовалась Эрин, когда Ли прошла мимо. Ей нравилось, как стучат каблуки сапог Ли, касаясь деревянного пола прихожей. Ей нравилась и походка женщины, которая шла на этих каблуках.

"Да", - не оборачиваясь, ответила Ли и направилась по коридору в гостиную.

"Я не вижу никаких сумок". - Эрин обратила внимание, что руки ее гостьи были засунуты в карманы плаща.

"Они и не нужны", - обернувшись, протяжно произнесла Ли. - "Иди сюда", - позвала она блондинку тем сексуально-страстным голосом, так хорошо известным Эрин... и которому она, похоже, не могла сопротивляться. Вопрос застыл в зеленых глазах и она подошла к Ли, ожидая скорейшего ответа.

Ли вытащила руки из карманов и медленно развязала пояс на талии. Плащ распахнулся и беззвучно упал на пол. И все, что увидела Эрин - была абсолютно голая Ли, вся одежда которой состояла лишь из одного шарфика, обернутого вокруг шеи.

"Я принесла тебе шарфик, Канзас", - проворковала Ли, наслаждаясь огнем, вспыхнувшем в зеленых глазах Эрин при внимательном изучении ее тела.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Sage Hamilton читать все книги автора по порядку

Sage Hamilton - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Воровская честь отзывы


Отзывы читателей о книге Воровская честь, автор: Sage Hamilton. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x