Энн Мэтер - Надменный герцог
- Название:Надменный герцог
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Параллель
- Год:1995
- Город:Нижний Новгород
- ISBN:5-86067-030-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энн Мэтер - Надменный герцог краткое содержание
Энн Мейтер — одна из наиболее популярных на Западе авторов жанра «romance», а попросту любовного романа.
Действие ее романов развивается в самых различных, иногда весьма экзотических странах и необычных обстоятельствах.
Ее героини убегают из дома, участвуют в сомнительных мистификациях, бросаются в опасные авантюры, даже могут столкнуться в снегах Англии с леопардом… Но судьба благосклонна к ним, они встречают свою любовь и вот он — «хэппи энд».
Надменный герцог - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мы с сеньоритой Саммерс теперь друзья. Мы — как ты говоришь — устранили наши разногласия.
Герцог, кажется, удивился.
— Это правда? Я очень рад, сеньорита Саммерс, и благодарен вам.
Джулиет слабо улыбнулась и сосредоточила внимание на еде. Ей хотелось бы знать, чему герцог был так рад — тому, что беспокоился за Тересу и хотел видеть ее здоровой, или тому, что теперь мог без осложнений жениться на Эстелле Винсейро.
Тереса продолжала теребить герцога, привлекая к себе внимание.
— Я уже была в воде. Я пока не могу плавать, но сеньорита и Франсиско помогут мне!
Герцог нахмурился.
— Франсиско? Франсиско Вальмос?
— Да, сеньор, — подтвердила Джулиет. — Он ведь ваш друг, не так ли?
— Скорее друг Эстеллы, — сухо заметил герцог. — Скажите, сеньорита, вы часто виделись с этим молодым человеком?
— Мы много времени проводили с Франсиско, — вмешалась Тереса. — С ним так интересно.
Герцог недовольно щелкнул пальцами.
— Тем не менее, я просил бы вас в будущем советоваться со мной, прежде чем договариваться с Франсиско Вальмосом о встрече, сеньорита, — сказал герцог Джулиет. При этом выражение его лица оставалось совершенно непроницаемым.
Это была первая встреча с герцогом де Кастро после поездки на пляж Лауганка-Бей, и в душе Джулиет снова шевельнулось то странное чувство, уже ставшее, наверное, наваждением.
— Сеньор Вальмос был в числе гостей накануне вашего отъезда, поэтому я решила, что он ваш друг, — сдержанно ответила Джулиет.
— Не стоит делать поспешных выводов, — сухо заметил герцог. — Ну, Тереса, я рад, что чувствуешь себя значительно лучше. Будем надеяться, что улучшение будет продолжаться.
— Я… я надеюсь, что так и будет, — сказала Тереса, испытывая легкое разочарование от непривычной для нее сдержанности герцога. — Поездка прошла удачно?
Герцог, уйдя в себя, задумавшись смотрел куда-то в сторону и от вопроса племянницы словно очнулся:
— Что… о, да, все прошло удачно, Тереса. Спасибо.
— Отлично. А теперь, когда ты закончил свои дела, может быть, сможешь проводить с нами больше времени.
Герцог пожал плечами. Потом, как будто решив что-то, сказал:
— Скажи мне, Тереса, насколько ты хорошо себя чувствуешь? Достаточно ли хорошо, чтобы участвовать в небольшой вечеринке, которую я хочу устроить?
Тереса вспыхнула от радости.
— О, я не знаю.
Джулиет закончила завтрак и встала из-за стола. Если герцог намерен проявлять повышенное внимание к Тересе, то может разрушить все, чего с большим трудом добилась Джулиет.
— Прошу меня извинить, сеньор, — вежливо сказала она и направилась в тень веранды.
— Подождите! — Голос герцога был резок и нетерпелив, и девушка остановилась.
— Да?
— Я бы хотел, чтобы вы тоже были в числе моих гостей, сеньорита Саммерс.
Джулиет помедлила секунду, потом произнесла:
— Нет, благодарю вас, сеньор. Я… я буду чувствовать себя не в своей тарелке среди ваших друзей. Благодарю за приглашение, но, к сожалению, вынуждена отказаться.
Услышав ответ компаньонки, Тереса обратилась к герцогу.
— Я буду среди гостей, дядя Фелипе, — сказала она. — Как говорит сеньорита Саммерс, мне пора разрушить стену, которой я отгородилась от жизни. Наверное, скоро я смогу ходить, но уже сейчас хочу познакомиться с твоими друзьями.
Лицо герцога было мрачным. Он пристально смотрел на Джулиет, и она увидела, что тот раздражен ее отказом.
— Хорошо, Тереса, — сказал герцог, взглянув на племянницу. — Ты будешь моей дамой. Жаль, что твоя компаньонка не любит светских развлечений, но ведь не все люди одинаковы!
Джулиет не стала больше слушать. Она поспешила в дом, чувствуя, что подавила самое страстное свое желание — пойти на вечеринку в качестве дамы надменного герцога де Кастро.
На следующий день Тереса заболела. Даже в теплом Карибском море долгое пребывание в воде могло вызвать простуду, а тем более, что оказавшись в воде, Тереса напрочь отказывалась ее покидать.
Джулиет навестила Тересу, поговорила с ней, а потом предоставила ее заботам сестры Медисон.
В холле Джулиет встретила герцога де Кастро. Одетый в костюм для верховой езды, он, видимо, с утра объезжал поместье. Тереса рассказывала, что когда герцог бывал дома, то ранним утром всегда ездил верхом. Его неторопливый взгляд охватил изящную фигурку Джулиет в короткой белой юбке и легкой блузке из красного шелка.
— Итак, сеньорита, — тихо сказал он, — значит вы навещали нашу больную?
— Да, сеньор. Кажется, Тереса слишком увлеклась морскими купаньями.
Он кивнул в знак согласия и вдруг спросил:
— А вы, сеньорита? Какие у вас планы на сегодня?
Джулиет почувствовала, что ее ноги стали ватными.
— Я… я собиралась немного поплавать, или сыграть в теннис с Мигелем.
— Понятно. Другими словами, у вас нет определенных планов?
— Нет, сеньор.
— Отлично. Я предлагаю провести этот день в Лауганка-Бей. Я хочу дать вам несколько наглядных уроков подводного плавания, согласны?
— Сеньор! — Она удивленно посмотрела на него.
— Ну? Разве идея вам не нравится?
— Нравится, но… я хочу сказать… а как же Тереса?
— Сестра Медисон будет счастлива позаботиться о вашей воспитаннице. Должен признаться, после долгого отсутствия мне совсем не хочется заниматься делами. Ну что? Договорились?
У Джулиет от волнения пересохло во рту.
— Да, сеньор, — тихо сказала она.
— Вот и отлично. Захватите свои купальные принадлежности. Я жду вас через полчаса у парадного подъезда.
— Хорошо, сеньор.
Пальцы Джулиет дрожали, когда поднявшись к себе в комнату, она сняла юбку и блузку, чтобы надеть черный сплошной купальник. Потом она оделась, положив в пляжную сумку комплект нижнего белья вместе с полотенцем. Нацепив на нос черные очки, Джулиет спустилась вниз и столкнулась в холле с мисс Медисон.
— Вы уходите, мисс Саммерс? — с любопытством спросила сестра Медисон.
Джулиет вздохнула.
— Всего лишь на пляж, — беспечно ответила она.
— Здесь для вас письмо, — сказала сестра Медисон. — Я уже несла его в вашу комнату. Вот оно!
Джулиет взяла конверт и сразу узнала почерк Розмари. Она поблагодарила медсестру, надеясь, что та сразу уйдет, но мисс Медисон почему-то задержалась. Сунув конверт в сумку, Джулиет направилась к парадному входу, перед которым на площадке стоял темно-синий спортивный автомобиль, а герцог, стоя рядом, курил сигару. Глаза сестры Медисон злорадно сверкнули, а Джулиет тяжело вздохнула.
Герцог заметил состояние девушки.
— Что-то случилось?
— Сестра Медисон сейчас побежит докладывать Тересе, что мы вдвоем уезжаем из дома, — раздраженно сказала она.
Герцог лишь усмехнулся и открыл перед ней дверцу машины.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: