Джилл Мэнселл - Только ты и я
- Название:Только ты и я
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель, ВКТ
- Год:2012
- ISBN:978-5-271-40232-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джилл Мэнселл - Только ты и я краткое содержание
Тилли Коул плохо представляла себе жизнь в английской провинции, однако, поддавшись минутному порыву, все-таки бросает Лондон и переезжает в тихий Роксборо.
Здесь царят свои законы, а слухи являются главным источником информации.
Тилли и не заметила, как оказалась в центре сплетен и интриг, и все потому, что у нее завязались отношения с красавцем Джеком Лукасом…
Джек, конечно, неотразим, но весь городок уверен: «лондонской штучке» предстоит стать лишь очередной его победой.
Так стоит ли верить слухам? Или лучше довериться сердцу?
Только ты и я - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В гримерном вагончике тишину нарушал только звук телевизора, настроенного на развлекательный канал.
— …А теперь перейдем к делу Кей Макенны, — объявила ведущая.
Кей сухо заметила:
— Ради разнообразия.
Эллис, гримерша, отложила кисть для румян.
— Хотите, я переключу на другой канал?
— Нет, оставь. Мне уже безразлично. Давай послушаем, что они сегодня скажут.
— Сегодня утром у нас в студии трое гостей, и у каждого из них есть много общего с Шарлин Вейнтрауб. — Ведущая сделала многозначительную паузу. Желая подчеркнуть важность момента, она сложила губки в кружочек, из-за чего ее рот стал похож на кошачий задний проход, и указала на женщину слева: — Вот Паула. Она рассказывает, что однажды — это было в прошлом году — она шла по улице по своим делам, как вдруг из-за угла вылетела машина, за рулем которой сидела Кей Макенна, и понеслась на нее. Если бы она не отскочила в сторону, ее переехали бы, как Ягненочка.
— Боже мой!.. — выдохнула Эллис, в ужасе глядя на отражение Кей в зеркале. — Вы действительно это сделали?
— Естественно, нет. Я этого не делала! Я в жизни не видела эту тетку! Я очень осторожный водитель!
— Рядом сидит Джейсон. Он утверждает, что Кей Макенна намеренно пыталась задавить его любимого пса Брута.
— Кто им разрешил приходить на телевидение и говорить такие вещи? — возмутилась Кей.
— И наконец, перед нами Мария. Ей и ее бабушке на улице было нанесено словесное оскорбление психически неуравновешенной и явно пьяной рыжеволосой женщиной, и сейчас они полагают, что это была Кей Макенна.
— На них всех надо подать в суд! Как они смеют! — закричала Кей.
В дверь постучали, и в трейлере появился Дензил. Эллис поспешно выключила телевизор.
— Дензил, ты же не веришь всему тому, что они говорят обо мне. — Кей указала на серый экран. — Все это ложь. Люди просто приходят на телевидение и несут всякую чушь.
— Кей, ты знаешь, что сказал мой адвокат. Я не имею права обсуждать это с тобой. — Дензил не прошел дальше дверного проема. — Мы можем приступить к съемке новой сцены?
— Ладно, извини. — Кей заметила, что он пришел с пустыми руками. — Я могу взглянуть на новый сценарий?
— Нет надобности. — Дензил покачал головой, и при этом его двойной подбородок затрясся. — У тебя нет диалогов.
Кей пристально посмотрела на него. Ее слишком короткая карьера в кино рушилась буквально на глазах.
— Дай-ка отгадаю. Мне предстоит плавать в бассейне лицом вниз?
Дензил так и не смог заставить себя посмотреть ей в глаза и довольно резко произнес:
— Что-то вроде этого.
Глава 18
— Нет, спасибо, мне только воды. — Тилли намеревалась сегодня держать себя в руках, чего бы ей это ни стоило.
Джек сказал:
— Вся прелесть сегодняшнего мероприятия в том, что нам не надо придумывать, как добраться до дома. Вызовем такси. Поэтому можно расслабиться, позволить себе выпить и получить удовольствие.
— Не надо. — Честное слово, он думает, что она ничего не понимает? Ведь именно поэтому она решила пить воду.
— От одного бокала вина вреда не будет, верно?
Выпить бокал вина было бы божественно, но нельзя рисковать. Тилли высокомерно заявила:
— Я не нуждаюсь в алкоголе, чтобы получать удовольствие.
Да, высокомерно.
— Черт побери, да я привел на бал саму Поллианну [10] Героиня трагикомедии 1920 г. по роману Элинор Портер. Имя стало нарицательным для обозначения неисправимого оптимиста.
. — Однако было видно, что ситуация забавляет Джека. Ухмыльнувшись официанту с бутылкой вина, он признался: — Она боится, что я ее соблазню.
Официант лучезарно, как Грэхем Нортон, улыбнулся и театрально прошептал Тилли на ухо:
— Ловите момент, дорогая. Как же вам повезло.
Ну-ну, очень помогло.
— Я не буду ее соблазнять, — сказал Джек. — Я дал слово, что не буду. А я всегда выполняю обещания.
— Не переживайте. — Официант подмигнул Тилли. — Уверен, вам удастся его переубедить.
От одной мысли об этом Тилли бросило в жар. Она взяла с подноса у проходящего мимо официанта стакан с газированной минералкой и залпом осушила. Неожиданно она получила передышку: молодой официант удалился прочь мелкими шажками, а Джека перехватила пара жизнерадостных бизнесменов. Тилли отошла в сторону и огляделась по сторонам.
Бал проходил в похожем на огромный свадебный торт здании отеля в Челтнеме. Зал был великолепным, просторным и с высокими потолками. Многочисленные гости беседовали или танцевали под оркестр. Шум стоял страшный. Возраст гостей начинался от двадцати. Здесь не было толп престарелых дам, щелкающих вставными челюстями и опирающихся на клюки, чего Тилли так опасалась. Публика была одета ярко и излучала дружелюбие, а Джек знал большую часть гостей. А еще, несмотря на то что Тилли не пила, он с каждой минутой выглядел в ее глазах все привлекательнее.
Хватит, надо держать себя в руках. Она не станет очередной зарубкой…
— О, вы просто очаровательны в этом платье! — К Тилли подплыла пожилая дама в блестящем алом шелковом платье. — Я уже давно собиралась подойти к вам и поздороваться. Дороти Саммерскилл из оргкомитета, — представилась она. — А вы знакомая Джека?
— Знакомая, — подтвердила Тилли. — Мы всего лишь друзья.
— Вот и славно! Наверное, так безопаснее! — Дороти весело рассмеялась. — У Джека очень бурная светская жизнь, за ним тяжело угнаться. С другой стороны, кто бы отказал ему в удовольствии? Мы все ужасно его любим, знаете ли. Он так много сделал для нас. Он наша главная поддержка и опора здесь, в Челтнеме.
— Это потому, что у одного его родственника была болезнь Альцгеймера?
— Вообще-то он пришел к нам через Роуз, свою невесту. Милая Роуз, мы все еще скучаем по ней. Болела ее бабушка, и поэтому она занялась сбором средств для фонда. Должна признаться, что после ее смерти мы думали, что больше никогда не увидим Джека. Но он остался в правлении. И это просто замечательно. Будем надеяться, что и вы станете у нас частой гостьей. — Ее глаза сияли. — Друг Джека — наш друг.
После ужина начались танцы, к которым все отнеслись очень серьезно. Так как Тилли познакомили со многими гостями бала, следующие два часа она провела кружась по залу, правда, с разной степенью успеха. Муж Дороти Гарольд был полным энтузиазма альпинист-любитель и танцевал как любитель. Фермер Патрик внешне напоминал борца-вольника, но танцевал, как Фред Астер. Их жены и подруги тоже веселились вовсю. В общем, Тилли было хорошо в этой радушной и простой компании. Забыв о том, что не выпила ни капли, она замечательно проводила время.
Но тут появился Джек и все испортил.
Слегка утомившись после двух энергичных танго с Патриком, Тилли присела на край стола, чтобы дать ногам отдохнуть, и увидела направляющегося к ней Джека.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: