Робин Карр - Спасение в любви
- Название:Спасение в любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2011
- ISBN:978-5-227-02805-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Робин Карр - Спасение в любви краткое содержание
В дождливый вечер, когда единственный в Вирджин-ривер бар уже опустел, на его пороге появилась молодая женщина с трехлетним мальчиком на руках. Под глазом у нее был огромный синяк, а губа разбита. Повар Джон Мидлтон по прозвищу Причер приютил ее в комнатке над кухней и узнал, что Пейдж сбежала от мужа, состоятельного бизнесмена Уэса Лесситера, который жестоко избивал ее. Причер, устрашающе большой и сильный человек, обладал необыкновенно добрым сердцем, шаг за шагом он пытался помочь Пейдж вернуться к нормальной жизни. Джону нравилась эта красивая искренняя женщина, к тому же он привязался к ее сынишке. Но Пейдж было нелегко снова довериться мужчине. Да и Уэс не собирался так просто ее отпустить.
Спасение в любви - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Я вижу. Ничего себе!
Это место очень напоминало охотничий домик. Джон высунул голову в заднюю дверь и крикнул:
— Джек! Я пошел в клинику. Скоро вернусь.
Он повернулся к ней и открыл дверь, кивком предлагая следовать за ним.
— Как мальчик себя чувствует? — спросил он.
— Он съел завтрак. Это хороший знак.
— Хороший, — согласился Джон. — А температура? — шепотом спросил он.
— У меня нет термометра, так что уверенности нет. Но кажется, есть небольшой жар.
— Хорошо, тогда пусть Мел его осмотрит, — заключил он, стараясь идти рядом, но не приближаться слишком близко. Он держал руки в карманах, а она вела сына за руку. Причер посмотрел на мальчика, и тот в ответ взглянул на него. — Все будет хорошо, — сказал Причер, обращаясь к Пейдж. — Мел лучшая. Вот увидите.
Она посмотрела на него, тепло улыбнувшись, и Причер ощутил прилив жалости. У нее в глазах стояло столько грусти и страха. Он понимал, что она ничего не может с этим поделать. Если бы не этот страх, он взял бы ее за руку, чтобы придать храбрости, — но Пейдж боялась не только того, кто с ней так поступил. Она боялась всех и вся, включая его.
— Не надо так нервничать, — тихо сказал он. — Мел очень милая.
— Я не нервничаю, — ответила Пейдж.
— Я только представлю вас и уйду. Если вы, конечно, не хотите, чтобы я остался. Может, я вам для чего-нибудь нужен?
— Со мной все будет нормально. Спасибо.
Мелинда сидела на ступеньках клиники с чашкой утреннего кофе и слушала, как Джек занимается колкой дров — его топор опускался на чурбачки, и раздавался громкий треск. Чуть раньше он позвонил ей из бара и сообщил:
— Приходи туда побыстрее, малыш. У Причера есть для тебя пациентка.
— Пациентка? — переспросила Мел.
— Вчера вечером во время шторма в бар забрела какая-то женщина, и он приютил ее на ночь. Он говорит, с ней ребенок, у которого вроде бы высокая температура. И еще он сказал, что она, кажется, в беде.
— Правда? А в чем дело? — поинтересовалась она.
— Без понятия, — ответил Джек. — Я ее пока даже не видел. Причер отдал ей свою старую комнату, ту самую, наверху.
— Хорошо, я скоро буду.
Просто по наитию она сунула в сумку свой цифровой фотоаппарат. И теперь, глядя в направлении бара, она увидела необычайное зрелище. Причер придержал дверь для женщины с ребенком и повел их через улицу. Было впечатление, что он тихо с ней разговаривает и склоняется к ней с заботливым выражением лица. Просто удивительно. Причер был очень немногословным человеком. Мел подумала, что с момента ее приезда в Вирджин-Ривер прошло не меньше месяца, прежде чем она наконец услышала от Причера хоть десяток слов подряд. Если он так обращается с незнакомыми людьми, значит, они ему очень понравились. Это был уникальный случай.
Они приблизились к ней, и Мел встала. Перед ней была женщина двадцати с небольшим лет, с темным пятном на щеке, которое она явно попыталась скрыть косметикой. Но разбитую губу она ничем не могла замазать. Видно, это и была та «беда», которую увидел Причер. Мел вздрогнула. Но потом улыбнулась:
— Привет. Я Мел Шеридан.
Женщина заколебалась.
— Пейдж, — сказала она наконец и нервно оглянулась через плечо.
— Пейдж, все в порядке, — подбодрил ее Причер. — С Мел вы в безопасности. Она сохранит любую тайну. В этом она щепетильна до нелепости.
Мел удивленно засмеялась:
— Ничего не до нелепости. Здесь кабинет врача, что-то вроде маленькой медицинской клиники. Мы сохраняем конфиденциальность пациентов, и только.
Это совершенно обычно. — Она протянула Пейдж руку: — Рада с вами познакомиться.
Пейдж пожала ей руку и оглянулась на Причера:
— Джон, спасибо вам.
— «Джон»? — переспросила Мел и рассмеялась. — Не думала, что когда-нибудь услышу, как кто-то зовет тебя Джоном. — Она склонила голову к плечу. — Джон. Звучит мило.
И, добавив: «Идите за мной, Пейдж», она направилась в здание клиники.
Внутри они прошли мимо местного доктора, который сидел в приемной за компьютером. Он быстро глянул на них, кивнул и вернулся к работе.
— Это доктор Маллинс, — пояснила Мел. — Сюда.
Она открыла дверь смотровой и пропустила Пейдж внутрь. Потом закрыла за ними дверь и произнесла:
— Пейдж, я профессиональная медсестра и акушерка. Если хотите, я могу осмотреть вашего сына. Как я понимаю, у него жар?
— Небольшой. И он не такой активный, как обычно…
— Давайте посмотрим, — сказала Мел, быстро перехватывая бразды правления. Она наклонилась и спросила мальчика, бывал ли он раньше у доктора. Потом она посадила его на кушетку, показала цифровой термометр и спросила, знает ли он, что с ним делать. Мальчик показал себе на ухо, и Мел радостно улыбнулась. — Ты просто ас, — похвалила она. Потом взяла стетоскоп и спросила: — Ты не против, если я послушаю твое сердечко?
Мальчик покачал головой.
— Я постараюсь не щекотать, но мне будет трудно, потому что щекотка — это весело, а я люблю, когда хихикают.
Он тихо засмеялся. Мел дала ему послушать его собственное сердце, потом свое. Она пощупала его лимфоузлы, пока он слушал свою грудь, ногу, руку. Она осмотрела его уши и горло, но к этому времени он уже с ней совсем освоился.
— Я думаю, он подхватил какой-то вирус — вряд ли серьезный. Температура всего сотня [9] По Цельсию 37,4°.
. Вы давали ему что-нибудь?
— Детский «Тайленол» вчера вечером.
— Ну, тогда он в приличной форме. В горле небольшая краснота. Продолжайте давать «Тайленол», и пусть пьет побольше жидкости. Не думаю, что здесь есть о чем волноваться. Конечно, если ему станет хуже…
— Его не опасно везти в машине?
Мел пожала плечами:
— Я не знаю, Пейдж. Может, поговорим о вас? Я помогу вам, чем смогу.
Пейдж тут же опустила глаза. Мел понимала, откуда дует ветер. Она несколько лет проработала в отделении скорой помощи большого города и видела много жертв домашнего насилия. Синяк на лице, разбитая губа, тот факт, что она хочет продолжать путь… уехать от кого-то.
Пейдж подняла на нее взгляд:
— Я беременна, срок небольшой. И у меня появились кровяные выделения.
— И синяки? — спросила Мел.
Пейдж отвела глаза и кивнула.
— Понятно. Вы не против, если я взгляну?
Пейдж снова уставилась в пол.
— Не против, — тихо сказала она. — Но как же Крис?
— О, на этот счет можете не волноваться. Сейчас мы все устроим. — Она нагнулась и с улыбкой посмотрела в карие глаза Кристофера. — Ну, приятель, ты любишь раскрашивать? У меня есть куча раскрасок и мелков.
Мальчик застенчиво кивнул.
— Отлично. Тогда пойдем со мной.
Она помогла ему слезть с кушетки, потом свободной рукой протянула Пейдж халат:
— Наденьте, я дам вам несколько минут. И постарайтесь не пугаться. Я буду все делать медленно и осторожно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: