Патриция Хилсбург - Изгнание из Эдема Книга 1
- Название:Изгнание из Эдема Книга 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT
- Год:1994
- ISBN:5-88196-268-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Патриция Хилсбург - Изгнание из Эдема Книга 1 краткое содержание
Заканчивая второй том «Возвращение в Эдем», читатели с грустью расставались с любимыми героями романа и одноименного телесериала.
Открывая книгу Патриции Хилсбург «Изгнание из Эдема», вы сможете вновь встретиться с полюбившимися героями.
Телесериал по одноименному роману Патриции Хилсбург с успехом прошел по Австралии, Америке, Европе. Для русского читателя есть возможность ощутить прелесть остроты сюжета, динамику развития характеров до просмотра одноименного телесериала.
Изгнание из Эдема Книга 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты бы видел, какая там была сцена! — со смехом сказал инспектор. — Я этому металлическому болвану все его права прочитал! Ну, ладно, — он развернул платок и присвистнул от восторга. — Вот это да!
— Осторожнее, там трещина, — сказал Рик.
— Так это тот самый, настоящий?
— Именно, самый что ни на есть настоящий, — подтвердил Рик.
— Тяжелый… Интересно, ребята, сколько нам за него в Париже дадут?
— Я думаю — миллионов двадцать, — серьезно сказал Данн.
— Как в Париже? — возмущенно воскликнул Клифф. — Мы же едем в Таиланд! Рик, ты сказал, что мы поделим его на двоих!
— Ладно, ладно, успокойся, — сказал полицейский. — Десять миллионов мне, десять — вам.
— Как — десять? — едва не задохнулся от возмущения Клифф. — Ты дал ему половину?
Рик пожал плечами.
— С ним было довольно трудно договориться.
Инспектор, ухмыляясь, повернулся к Клиффу.
— Интересно, а как бы они согласились открыть этот стеклянный ящик, если бы не я?
— А почему ты мне ничего не сказал? — воскликнул Клифф, обращаясь к Рику.
— А ты бы согласился? — грубовато ответил тот.
Клифф промолчал.
— Вот тебе и твой ответ, — прокомментировал Рик.
Инспектор спрятал камень в карман.
— Давай бриллиант, — сказал Данн.
— Думаю, что не дам.
Вместо камня из кармана пальто инспектор достал револьвер. Клифф покачал головой.
— Я так и знал…
Из другого кармана полицейский достал наручники и бросил их Данну.
— Ты это раньше видел? Ну, так давай — одевай на руку и вот сюда, к трубе. Хороший мальчик, — похвалил он Рика, когда тот выполнил его команду.
Затем Грабитель подошел к Клиффу и положил ему на плечо свою тяжелую руку.
— Я рад, что ты меня не забыл. Как твоя печень?
Инспектор замахнулся рукой с пистолетом, и Варенхорст пулей отскочил к Рику.
— Ну, ладно. Ты тоже одевай и пристегивайся.
Он швырнул наручники и Клиффу, который сделал то же самое, что и Рик.
В это время над аэровокзалом разнеслось объявление о посадке на самолет до Парижа.
— Извините, ребята! — с энтузиазмом произнес Грабитель. — Мне пора! Пока!
Он выскочил из туалета и исчез. Варенхорст опустил голову и стал что-то бормотать себе под нос.
— Я надеюсь, ты не начнешь сейчас плакать, Клифф…
— Сейчас самый гадкий момент в моей жизни, — простонал Варенхорст. — Зачем ты так поступил со мной? Я никогда не ожидал от тебя такого! Что ты сделал со мной? Ведь мы же друзья! Сейчас вы украли самую шикарную вещь! Это был самый лучший момент в моей жизни, а ты отдал камень этому жирному ублюдку, который только что убежал отсюда… Я никогда не прощу тебе этого.
— Это был не бриллиант Картера, — спокойно сказал Данн.
— Что ты имеешь в виду?
— У толстяка не бриллиант Картера, — пояснил Рик.
— А что? — с подозрением спросил Клифф.
— Да так, простая копия.
Не веря своим ушам, Клифф едва слышно выговорил:
— А где настоящий бриллиант?
— Там, на подушечке, в магазине Голдена.
— А что он там делает?
— Я просто подменил его вчера вечером. Думаешь, я хотел, чтобы Меррит Грабитель отвез настоящий бриллиант в Париж и продал его мафии?
— Он действительно собирается продать его мафии?
— Именно так.
— Ты серьезно? Представляешь, что будет? Эй, парень, что это такое? — Он изобразил приставленный к виску пистолет. — Бабах!
Оба расхохотались.
— Ты просто гений! — заорал Клифф. — Ты, что — хотел его подставить?
— Совершенно верно!
— Все это время ты хотел его подставить?
— Ты прав.
Клифф повернулся к открытому окну туалета и закричал:
— Всего наилучшего, жирный урод! С днем рождения, Клифф!
Они обнялись свободными от наручников руками.
— Спасибо, Рик! Ты — молодец!
Под дружный хохот Ричарда Данна и Клиффорда Варенхорста самолет австралийской авиалинии, следующий рейсом в Париж, медленно поднялся в воздух.
— Бон вояж, толстый!
Интервал:
Закладка: