Патриция Хилсбург - Изгнание из Эдема. Книга 2
- Название:Изгнание из Эдема. Книга 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT
- Год:1994
- ISBN:5-88196-277-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Патриция Хилсбург - Изгнание из Эдема. Книга 2 краткое содержание
Заканчивая второй том «Возвращение в Эдем», читатели с грустью расставались с любимыми героями романа и одноименного телесериала.
Открывая книгу Патриции Хилсбург «Изгнание из Эдема», вы сможете вновь встретиться с полюбившимися героями.
Телесериал по одноименному роману Патриции Хилсбург с успехом прошел по Австралии, Америке, Европе. Для русского читателя есть возможность ощутить прелесть остроты сюжета, динамику развития характеров до просмотра одноименного телесериала.
Изгнание из Эдема. Книга 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Стой! — закричал с места, уже не на шутку перепугавшись, Деннис Харпер, когда Тереза достигла ступенек.
Но в этот же момент фокусник как будто бы сбросил с себя лавры победителя и прервал опыт:
— Достаточно, миссис, благодарю вас, — сказал он с комедиантской галантностью и предложил ей руку. — Ваш спутник зря за вас беспокоился, я не настолько увлекся вашей красотой.
Тереза недоуменно смотрела на зал, не понимая, как она могла очутиться на сцене. Деннис, поняв, что выглядит смешным, опустился на кресло и заскрежетал зубами от злости. «Боже мой, ублюдок, — думал он. — Что ему нужно от Терезы?»
А фокусник, приторно улыбаясь, подвел девушку к столику и прикоснулся рукой к ее лбу. Глаза Терезы вновь затуманились, и фокусник вкрадчивым голосом вновь сказал:
— Если я неправильно назову ваше имя, то вы поправите меня. Вы — …
Фокусник закатил глаза к потолку.
— Вы — миссис Харпер, жена вот того молодого человека!
Деннис вздрогнул от неожиданности. Он с изумлением смотрел на фокусника, смотрел на то, как постепенно открываются глаза девушки.
— Я правильно назвал ваше имя, миссис Харпер?
Тереза от удивления даже немного приоткрыла рот.
— Нет, мое имя Тереза Макфейл.
— Ну что ж, я думаю, следует уточнить, — расплылся в ехидной улыбке фокусник. — Вы замужем?
— Нет, — немного замявшись, ответила Тереза.
— Но вашего спутника зовут мистер Харпер?
Тереза кивнула.
— Ну так я все же оказался прав. Значит, вы просто очень сильно мечтаете выйти за него замуж.
Фокусник сорвал целый шквал аплодисментов, а Тереза, залившись краской, сошла со сцены.
— Подождите, мисс Макфейл, или, точнее, миссис Харпер, — крикнул ей вдогонку фокусник.
Он запустил руку в стоящий на столике цилиндр и выхватил из него небольшой букетик фиолетовых цветов.
— Они никогда не увянут. Во всяком случае, до вашей свадьбы они достоят.
Тереза, растерявшись, взяла букетик и приколола его к своей груди.
Деннис встретил ее натянутой улыбкой.
— Извини, Деннис, я сама не знаю, что получилось. Это просто какой-то идиотизм. Давай уйдем отсюда скорей.
— Как хочешь, — холодно сказал Деннис.
Они поднялись, расплатились и двинулись к выходу. А за их спинами мистер Джиарджо вновь вытаскивал из зала очередную жертву, обещая произвести с ней совсем безобидный фокус, и в предвкушении этого зал заходился хохотом.
Тереза с шумом захлопнула входную дверь.
— Чего ты так злишься? — улыбаясь спросил Деннис.
— Не думаешь ли ты, в самом деле… — начала Тереза.
— Именно, думаю, — произнес Деннис Харпер. — И ничего плохого в этом нет.
— Ты так считаешь? — остановилась Тереза.
— Я в этом уверен.
— Пошли в отель. Мне надоело все вокруг, — предложила девушка.
— Давай, — согласился с ней Деннис.
Они обнялись и не спеша пошли.
— Смотри, как интересно, — воскликнула Тереза. — От нас фонарь отбрасывает сразу четыре тени. А нас всего лишь двое.
— Но зато и фонаря два, — рассмеялся Харпер.
Они прошли немного вперед. Одна пара теней стала бледнеть и вскоре совсем исчезла, зато другая сгустилась до черноты и подступила к самым ногам Терезы и Денниса.
— А теперь, — воскликнула девушка, — смотри, у нас совсем нет тени.
— Не понимаю, чему ты радуешься? — произнес Деннис.
Он подхватил Терезу на руки и закружил ее на пустынном тротуаре.
— А ну, отпусти. Сейчас же отпусти, — закричала девушка и принялась стучать кулаками по его груди.
Деннис, так же внезапно как и подхватил, опустил Терезу на тротуар. У нее слегка кружилась голова. Она прикоснулась ко лбу ладонью.
— Ты совсем меня закружил, Деннис. Я еле стою на ногах.
— По-моему, — ответил Харпер, — это самое лучшее из того, что я сделал. Если хочешь, Тереза, я сейчас тебя на руках донесу до постели.
Тереза оттолкнула его и побежала вперед. Деннис догнал ее уже возле самого отеля. На ступеньках Тереза остановилась и, раскрыв руки, бросилась навстречу Деннису. Они обнялись и удивленный портье смотрел сквозь стеклянную дверь на то, как целуются постояльцы отеля Виктория.
— Не знаю, — шептала Тереза, — у меня все еще не проходит головокружение, мне делается плохо.
— Сейчас мы поднимемся в номер, ты примешь душ и спокойно уснешь. Это так приятно, — шептал в самое ухо девушке Деннис. — Лечь, и комната начнет вращаться, убаюкивать тебя, и ты уснешь.
— Но я не хочу спать.
Тереза схватила Денниса за руку.
— Я не хочу спать.
— Тогда тем более стоит лечь в постель.
Деннис и Тереза, взявшись за руки, прошли мимо портье, который сосредоточенно читал книгу, не пробегая глазами по строкам, и зашли в лифт. Пока кабинка уносилась вверх, они стояли напротив большого зеркала и смотрели на свои отражения.
— Тереза, а ты совсем не похожа на свое отражение в зеркале.
— Это как? — спросила девушка.
— Ну так. Тут — ты одна, а там — другая.
— Я тебе не верю, Деннис.
— Не веришь? А какой смысл мне тебя обманывать?
— Ты хочешь напугать меня.
Тереза обняла его за плечи.
— Ты точно обманываешь меня.
Она заглянула ему в глаза.
— Ну, конечно же, обманываешь. Я вижу свое отражение в твоих глазах. Там две Терезы Макфейл и обе одинаковые. Они такие же как я в том зеркале.
— Ну, если не хочешь верить, то не верь.
Глава 29
— Отличный вид на ночной Мельбурн, который открывается с балкона. — Родовое проклятие Макфейлов. Почему у Терезы такие большие зрачки? — Деннис даже в мыслях называет свою мать Стэфанией. — Сказки про кошечек. — Самая большая авантюра в жизни Терезы, в которой она, правда, не участвовала. — В Эдеме лишь по ночам идет дождь. — Можно ли приличной девушке часто менять духи?
Кабина остановилась, двери разъехались, Деннис и Тереза прошли по мягкому ковру к дверям своего номера. Ключ блеснул в руках Денниса, дверь раскрылась, и они зашли в залитый лунным светом номер. Дверь балкона была раскрыта, за ней горела панорама города.
— Как-то слишком быстро у нас с тобой все происходит, — говорила Тереза, глядя на ночной город. Слишком быстро, чтобы я могла к этому привыкнуть.
— Нам лучше не останавливаться, — промолвил Деннис. — И тогда не придется привыкать. У тебя не останется времени, чтобы думать.
— Думать, — передразнила его Тереза.
— Уж не ты бы меня учил.
— Идем в спальню, — сказал Деннис, — уже поздно и стоит лечь спать, к тому же у тебя кружится голова, и мне страшно смотреть, как ты перевешиваешься через перила балкона.
— Я хочу посидеть здесь и хочу, чтобы ты посидел рядом со мной.
Тереза отодвинула легкий пластиковый стул от круглого стола, уселась, закинула ногу за ногу и достала сигарету.
— Ну долго ты будешь стоять, а я ждать, пока ты подашь мне огонь?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: