Джеки Коллинз - Бестия. Том 2

Тут можно читать онлайн Джеки Коллинз - Бестия. Том 2 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современные любовные романы, издательство Интердайджест, год 1993. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джеки Коллинз - Бестия. Том 2 краткое содержание

Бестия. Том 2 - описание и краткое содержание, автор Джеки Коллинз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Выходец из Италии, приехавший в США с несколькими долларами в кармане, Джино Сантанджело становится мультимиллионером, владельцем фешенебельных отелей, королем игорного бизнеса. Деньги прокладывают ему путь в высшее общество, обеспечивают немыслимый комфорт, делают доступными самых обольстительных женщин… Наследницей и энергичной продолжательницей отцовского дела становится Лаки — красавица-дочь Джино Сантанджело.

Второй том романа охватывает события, которые разворачиваются в послевоенной Америке, где наращивает свое могущество мафиозная империя.

Бестия. Том 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Бестия. Том 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеки Коллинз
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Телохранители Энцо схватили ее.

— Пошла вон, черномазая!

— Где мой мальчик? — вопила она, по-прежнему адресуясь к Энцо, который старательно делал вид, будто не замечает ее, и крошил хлеб. — Отдайте мне сына! А если ты не можешь, я пойду в полицию. Я все расскажу!

Ее выволокли из ресторана.

Энцо повернулся к своей спутнице-хористке, стройной, как статуэтка.

— Первый раз вижу эту девку. Вечно какие-то неприятности.

На улице Кэрри бесцеремонно затолкали на заднее сиденье автомобиля. Один охранник, пошел обратно — спросить, что с ней делать.

— Отвези ее домой и запри на замок. После обеда сам заеду, — еле слышно процедил Энцо. Нет ничего хуже взбесившейся шлюхи. Может, спровадить ее куда-нибудь в Южную Америку? У него под завязку своих дел, не хватает только осложнений из-за какого-то сопляка.

* * *

Лерой сидел на полу и выстреливал земляные орешки — один за другим, точно маленькие пули. Все они приземлялись ровнехонько на середину его большого розового языка.

Четырехлетний Стивен зачарованно смотрел на эту картину. Шестнадцатилетняя Лил, скорчившись на кровати, красила ногти на ногах. Жужжа, пролетела муха и села на ломтик ветчины, оставленный на полке.

— Сегодня великий день, — возвестил Лерой, вскакивая на ноги. — Сучка отдаст мне все, чего я только ни пожелаю. Извелась, бедняжка!

— Значит, сегодня мы избавимся от мальчишки? — разволновалась Лил.

— Может, да, а может, и нет, — как всегда уклончиво ответил Лерой.

— Но прошла целая неделя!

— Заткнись, мерзавка!

— Я хочу снова работать, — скулила она. — Нам же нужны деньги.

— Скоро они у нас полезут изо всех дырок, — осклабился Лерой.

Стивен переводил большие зеленые глаза с одного на другую. Ему было непонятно, почему он очутился здесь, с этими странными людьми, но он усвоил, что лучше помалкивать. Иначе его снова будут бить.

Лерой, одновременно одеваясь, заплясал по комнате. Лил сосредоточенно покрывала лаком ногти.

Стивен молча посматривал на них из своего угла.

* * *

Энцо размахнулся и залепил ей пощечину.

— Еще ни одна шлюха не позволяла себе разговаривать со мной таким тоном! Ты что себе вообразила?

Кэрри была сломлена.

— Простите, мистер Боннатти!

— «Простите»! — он угрюмо рассмеялся. — Я убивал не за такое! Кэрри понурилась.

— Никто не смеет мне угрожать! Никто не смеет напоминать мне о копах!

— Простите, — снова прошептала она.

— Ага, теперь ты просишь прощения! Было время подумать!

— Мне нужен мой сын, мистер Боннатти. Вы обещали…

— Ничего я не обещал. Я сказал: пара моих ребят этим займется.

— Если бы вы могли…

Он начал терять терпение.

— Ладно, сделаю. Иди пока отдохни.

— Нет! — испуганно крикнула она.

— Что значит «нет»?

— Я никуда не пойду без Стивена!

Боннатти вздохнул.

— Совсем рехнулась. Слушай. У тебя хорошее заведение. Я не раз говорил, что ценю тебя. Мне совсем не хочется выбрасывать тебя на улицу. Но если ты меня доведешь — можешь поверить, я так и сделаю.

Кэрри пришла в отчаяние.

— Мистер Боннатти! Умоляю вас! Верните мне сына! Я все для вас сделаю! Буду работать даром.

— Да верну я тебе твоего сопляка. Но чтобы больше никаких сцен! Ясно?

Кэрри схватила его руку и поцеловала ее.

— Спасибо, мистер Боннатти. Я знаю, вы можете мне помочь. Вы это сделаете!

Он расстегнул молнию на брюках.

— Давай-ка пока что облегчи меня.

Сначала Кэрри не поняла, но потом до нее дошло, и она в отчаянии опустилась на колени.

Энцо Боннатти — грязная свинья.

Но эта свинья вернет ей сына.

* * *

Лерой вприпрыжку несся по улице. Время от времени он останавливался перед какой-нибудь зеркальной витриной полюбоваться своим отражением. Замечательно! А когда Кэрри выложит денежки, он станет еще шикарнее. Куда она денется? Выложит, как пить дать!

Он заглянул в забегаловку и заказал чашку кофе. Потом отлучился к телефону-автомату и набрал номер Кэрри в борделе.

Ответила девушка с сильным иностранным акцентом.

— Давай сюда Кэрри, — скомандовал Лерой.

— Она занята, мистер.

— Я насчет Стивена, дура. Быстро давай ее сюда.

Девушка оживилась.

— Вы говорите — Стивен? Ее Стивен?

— Живо тащи ее к телефону, сука, пока я не повесил трубку.

В ожидании Кэрри он начал мурлыкать себе под нос какую-то мелодийку и одновременно разглядывая надписи на стене телефонной будки. «Марлен обожает трахаться». А кто нет? Гм. Кто такая Марлен? Наверное, сама и написала.

Кэрри неистово вцепилась в трубку.

— Мой сын у тебя? Что с ним? Он жив? Ты ему что-нибудь сделал? Где мой мальчик?

Лерой с наслаждением растягивал слова.

— Сколько ты согласна заплатить, чтобы его тебе вернули?

— Кто это? Это Лерой?

— Ага, узнала! А то выпендривалась — мол, не знаешь, кто я такой! Мол, нет у тебя никакого дяди Лероя!

— Отдам все, что имею. Только верни его — сегодня же!

— Ах, ах, ах! Значит, к тебе вернулась память, детка?

— Я согласна встретиться. Где? Когда?

События развивались скорее, чем он ожидал.

— Завтра в час. На крыше «Эмпайр Стейт билдинг».

— Завтра? — у Кэрри задрожал голос. — А почему не сегодня?

— Сказано, завтра! Тащи пять тысяч баксов, если хочешь увидеть своего сосунка живым. И не смей никому говорить!

Вешая трубку, он слышал, как она всхлипывает. То-то! Она заслужила небольшой урок. Позволила себе так с ним обращаться!

Он вернулся к стойке, залпом выпил свой кофе и ушел, не заплатив. Его никто не остановил. Хорошая примета.

— Лерой, — пробормотал он, обращаясь к самому себе. — Скоро ты будешь бога-атеньким!

* * *

— Он облегчил нам задачу, — заметил Энцо Боннатти.

Кэрри безвольно кивнула, не зная, радоваться или нет тому, что он слышал весь разговор.

— Что я должна делать?

Он сдвинул брови.

— Иди на свидание. Остальное предоставь мне.

— Вы вернете мне Стивена?

— Завтра. И опять будешь нормально работать. Я подошлю еще снадобья. Быстренько сплавишь. Займешься пропагандой среди молокососов.

— Да, мистер Боннатти.

— Ну вот и хорошая девочка.

Она смотрела на него тусклыми, безжизненными глазами.

— Спасибо, мистер Боннатти.

* * *

В час дня район Манхэттена запрудили служащие, спешащие на обед.

Лерой, чертыхаясь, на нескольких лифтах с пересадками доехал до сто второго этажа. Прямо вспотел, пока добрался до обсерватории. Это ж надо — выбрать такое идиотское место. Он стер с лица испарину и надел солнечные очки с очень темными стеклами.

Казалось, весь мир в этот день решил собраться на верхушке «Эмпайр Стейт билдинг» — ступить некуда. Он поискал глазами Кэрри, но так и не увидел. Узнает ли она его? Он сам помнил ее худущей черной девчонкой с уклончивым взглядом и большими титьками. Она не изменилась. Только похорошела.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джеки Коллинз читать все книги автора по порядку

Джеки Коллинз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Бестия. Том 2 отзывы


Отзывы читателей о книге Бестия. Том 2, автор: Джеки Коллинз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x