Джулия Джеймс - Практика - это все
- Название:Практика - это все
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2009
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джулия Джеймс - Практика - это все краткое содержание
Когда в дело вступают законы привлекательности, все прочие правила не в счет. Битва полов разжигает жаркие страсти даже внутри наглухо застегнутых юристов. Противоположности сталкиваются, когда двое адвокатов вступают в борьбу за место партнера в одной и той же фирме. Пейтон Кендалл – наследственная феминистка до мозга костей, добившаяся преуспеяния своими силами. И Джей Ди Джеймисон – везунчик, родившийся в рубашке с золотой ложкой во рту. Вынужденные сотрудничать в одном крупном судебном разбирательстве, они заново узнают друг друга. Соперничество накаляется. Искры так и летят. Впереди жаркая гонка.
Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru
Куратор: kerryvaya
Перевод: makeevich, Raisa Shu, Amica, LuSt, aurinkonen, тучка, quirrel, Мел Эванс
Редактура: Королева, kerryvaya, codeburger
Практика - это все - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но тут Пейтон разобрала слова Брэндона-Брендана.
Она выпрямилась, тонкая рука метнулась к юбке и нащупала разошедшийся шов. Она среагировала мгновенно: расстегнула пиджак и быстро обвязала его вокруг талии – ягодицы пропали со всеобщего обозрения – и Джей Ди услышал серию разочарованных вздохов, пока, наконец, судья не взял ситуацию под контроль, стуча молотком по столу и призывая публику к порядку.
Хаос улегся так же быстро, как и возник. Люди вернулись на свои места, ропот стих, и Джей Ди тоже присел, затаившись и думая о том, что сейчас самое неподходящее время попадаться на глаза Пейтон.
В зале суда воцарилась тишина, все взгляды были устремлены на Пейтон. Каждый ждал, что же она сделает, как отреагирует.
Мгновение женщина молчала. Затем повернулась к присяжным.
– Поднимите руки те, кто не ожидал, что увидит столько обнажёнки за одну неделю выполнения гражданского долга.
В воздух взметнулось двенадцать рук.
И – невероятно – Пейтон рассмеялась.
Присяжные присоединились к ней. Затем руку поднял и судья. Глядя на это, вся аудитория взорвалась смехом и зааплодировала.
Пейтон в жесте признательности подняла сцепленные руки:
– Спасибо, спасибо. Я с вами всю неделю.
И именно в этот момент, когда Джей Ди прятался на галерке, а люди вокруг него смеялись и хлопали, и он видел, как Пейтон улыбается, смущенная, но не поверженная, произошло нечто.
Что-то изменилось.
Ни один его знакомый не смог бы справиться с подобной глупейшей ситуацией хотя бы наполовину столь же хорошо. Может, он этого раньше не замечал, но Пейтон и вправду была… находчивой. А может, он уже давно знал это, просто не был уверен. Но непреложный факт заключался в том, что Джей Ди отделался чертовым кофейным пятном на костюме, в то время как Пейтон спикировала на колени двенадцати присяжным, а сразу после устроила всем бесплатное пип-шоу и, несмотря ни на что, сумела остаться спокойной и собранной.
Неожиданно Джей Ди обнаружил, что пялится на Пейтон с завистью и восхищением.
Он широко улыбнулся и присоединился к остальным, приветствующим и аплодирующим, мгновенно забыв о неприглядной роли, которую сыграл в этом несостоявшемся фиаско. До тех пор пока героиня не бросила взгляд вниз, на свои туфли.
Ай-ай-ай.
На глазах у Джей Ди она подняла туфлю и, вероятно, сразу заметила ровный срез с остатками нанесенного клея. Изучающе провела пальцем по сломанному каблуку, и в этот момент он понял, что она уже знает.
Тут ему в голову стрельнула шальная мысль: говорят, преступники всегда возвращаются на место преступления – разве не так взяли Банди или Берковица, или кого-то другого из серийных маньяков… Кстати, забавно, что он подумал об убийствах, потому что, когда Пейтон подняла голову, оглядела зал суда и выхватила взглядом среди присутствующих Джей Ди, именно жажда убийства загорелась в ее глазах.
Ощутив на себе ее взгляд, Джей Ди отметил, что никогда еще его не обдавало таким холодом. И кое-что понял со всей определенностью.
Он – труп.
* * * * *
Пейтон вылетела из дверей здания суда. Пиджак все еще был повязан на талии, по пятам следовал Джей Ди.
– Да ладно, Пейтон, я же не думал, что так получится! – кричал он ей вдогонку. – Честное слово, кто бы мог такое спланировать?
Часть ее желала никогда не возвращаться в суд. А лучше, чтобы земля разверзлась и поглотила ее – ей хотелось немедленно умереть, не сходя с места.
Судья объявил часовой перерыв, чтобы, как он деликатно выразился, «все, кому нужно привести себя в надлежащий вид, смогли это сделать». Теперь Пейтон мчалась обратно в офис, чтобы переодеться в запасной костюм, а затем купить в ближайшем магазине новую пару туфель. Самое отвратительное, что эта сволочь – много чести называть его человеческим именем, – ранее известный как Джей Ди Джеймисон, здесь и далее именуемый мерзавцем, придурком или выродком, испортил ее лучшие туфли. Но главная проблема заключалась не в этом.
Ее задница сверкала на открытом заседании суда.
На открытом заседании суда сверкала ее задница.
Хромая по тротуару на сломанном каблуке, топая мимо ни в чем не повинных пешеходов, наслаждающихся прекрасным обычным днем, мимо людей, которые наверняка не обнажали свою задницу на заседании суда, Пейтон вслух пожаловалась на самую ужасную деталь происшедшего.
– Угораздило же меня сегодня надеть стринги! – сердито прошипела она. Впору самой себя поколотить за выбор белья.
Неожиданно сволочь поравнялся с ней. Расплылся в ухмылке.
– Честно говоря, я считаю, что женщины должны носить стринги постоянно… – Встретив ее взгляд, он попятился. – Но я так понимаю, ты сейчас не в настроении это обсуждать.
Пейтон не могла больше терпеть ни минуты. Она надвинулась на Джей Ди:
– О, ты, наверное, думаешь, что это смешно? Позволь избавить тебя от этого заблуждения.
– Пейтон…
– Хватит. Больше никаких «Пейтон», и не утруждай себя извинениями или объяснениями. Мне на них плевать. – Она воткнулась взглядом в его глаза: – Если уж ты хочешь играть по таким правилам, Джеймисон, я готова. Перчатка брошена. И теперь я стану именно той стервой, которой ты всегда меня считал.
Пейтон увидела, что ее слова неприятно поразили Джей Ди, начисто стерев улыбку – которую она воспринимала как ухмылку – с симпатичного лица. А потом она заметила, как что-то на мгновение вспыхнуло в его глазах: может, злость, может, что иное – сейчас ей на все было наплевать. В этот момент, стоя на тротуаре лицом к противнику, в порванной юбке, со сломанной шпилькой и голой задницей, едва прикрытой обвязанным вокруг талии жакетом, она желала только одного – с достоинством оставить за собой последнее слово.
Поэтому, заставив сволочь заткнуться, Пейтон не стала терять времени, развернулась и ушла.
ГЛАВА 13
– Не могло все пройти настолько плохо.
Свернувшись калачиком на диване, Пейтон посмотрела на Чейза поверх коробки с пад-тай, рисовой лапшой с морепродуктами, которую держала в руках. Она проглотила то, что было во рту, и клацнула палочками для пущей убедительности.
– О нет, поверь мне, все было именно настолько плохо, и даже еще хуже.
Чейз позвонил Пейтон, когда она еще была на работе. Хотя остаток дня в суде, к счастью, обошелся без происшествий – после перерыва Пейтон даже умудрилась вернуться к перекрестному допросу истицы, – она все равно чувствовала себя настолько сконфуженной, что пробормотала Чейзу лишь неопределенное «день в суде прошел не очень хорошо». И этой формулировке, несомненно, суждено стать преуменьшением года.
Час спустя Чейз неожиданно возник на ее пороге с пакетом азиатской еды на вынос. Сказал, что захотел подбодрить ее. Не зная, что Пейтон любит больше, утешитель принес и пад-тай с тофу, и жареный рис с овощами. Тронутая заботой, она решила, что сможет хотя бы в кратком изложении поведать об утреннем инциденте. Деликатный Чейз вежливо скрыл смешок за покашливанием, в котором обвинил чрезмерно острую приправу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: