Джулия Джеймс - Практика - это все
- Название:Практика - это все
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2009
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джулия Джеймс - Практика - это все краткое содержание
Когда в дело вступают законы привлекательности, все прочие правила не в счет. Битва полов разжигает жаркие страсти даже внутри наглухо застегнутых юристов. Противоположности сталкиваются, когда двое адвокатов вступают в борьбу за место партнера в одной и той же фирме. Пейтон Кендалл – наследственная феминистка до мозга костей, добившаяся преуспеяния своими силами. И Джей Ди Джеймисон – везунчик, родившийся в рубашке с золотой ложкой во рту. Вынужденные сотрудничать в одном крупном судебном разбирательстве, они заново узнают друг друга. Соперничество накаляется. Искры так и летят. Впереди жаркая гонка.
Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru
Куратор: kerryvaya
Перевод: makeevich, Raisa Shu, Amica, LuSt, aurinkonen, тучка, quirrel, Мел Эванс
Редактура: Королева, kerryvaya, codeburger
Практика - это все - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тишина. Он практически слышал, как она размышляет.
Потом прозвучал зуммер, и входная дверь отворилась. Джей Ди шустро просочился в подъезд.
* * * * *
Пейтон быстро обвела взглядом переднюю и кухню, чтобы убедиться, что квартира выглядит прилично. Не то чтобы это имело значение, потому как:
А. Джей Ди – задница;
Б. Он не задержится.
Ее дом – ее крепость, а значит, на сто процентов свободен от Джей Ди.
Пейтон открыла дверь, предполагая перехватить визитера на лестнице и не дать пройти дальше. Однако обнаружила, что тот уже смирненько стоит у порога. Внезапно распахнувшаяся дверь застала его врасплох.
Опираясь одной рукой о косяк и уперев другую в бедро, Пейтон уставилась на незваного гостя:
– Что бы ты ни собирался сказать, выкладывай побыстрей. У меня выдался долгий день.
Пытаясь собраться с мыслями, Джей Ди окинул хозяйку умильным взглядом:
– Я не могу так сразу. Позволь мне войти.
– Нет.
– Отлично. Спасибо.
Он проскользнул мимо Пейтон.
Она фыркнула. Оба-на. Ну что ж. Видимо, у нее нет выбора. Она закрыла дверь и принялась наблюдать, как Джей Ди с интересом осматривается.
– Так вот где ты обитаешь, – сказал он зачарованно, словно шпион, пробравшийся в стан врага. – Просторно. Похоже, здесь много света. – Он оглянулся. – Живешь одна?
Пейтон кивнула:
– Да, одна. Слушай, не знаю, что ты…
– Можно мне что-нибудь выпить? – перебил Джей Ди. – Стакан воды сгодится. Я пришел сюда прямо с работы.
Сначала она ничего не сказала. Просто уставилась на наглеца, недоумевая, что, к дьяволу, он задумал.
– Жажда замучила, – пожаловался Джей Ди.
Пейтон показалось, что она заметила легчайший след улыбки на его губах. Неужели он пытается быть милым? Нет, скорее, хочет отвлечь ее внимание.
– Ладно, – вздохнула она и неохотно направилась на кухню.
– «Перье», если у тебя есть.
Пейтон одарила незваного гостя ледяным взглядом через плечо.
Джей Ди ухмыльнулся:
– Шучу.
Определенно, пытается быть милым.
Неважно.
Не отреагировав на последнюю реплику, Пейтон скрылась в кухне и взяла стакан. Присутствие Джей Ди в ее квартире казалось странным. Каким-то чуть ли не… интимным. Она почувствовала досадную нервозность. Неуверенность.
Негостеприимно наполнив стакан тепловатой водой из-под крана, она вернулась в гостиную. Комнату разделяла стена встроенных стеллажей – одна из немногих деталей изначального интерьера, которые Пейтон сохранила, купив дом, – и она застала Джей Ди за разглядыванием собрания книг.
Когда он наклонился к нижней полке, Пейтон в первый раз заметила, что на госте нет пиджака. Рукава рубашки закатаны, галстук ослаблен. Волосы имели обычный взъерошенный вид – словно он запустил в них пятерню.
«Вот как он выглядит, когда приходит домой с работы», – подумала Пейтон. И поймала себя на мысли: а есть ли ему к кому приходить?
Отодвинув неуместную мысль в сторону, Пейтон подошла и бесцеремонно ткнула в Джей Ди стаканом:
– Держи.
Он принял угощение, задев руку Пейтон.
– Спасибо.
Она заметила, что он смотрит на нее как-то странно. Многие годы выражение лица этого мужчины колебалось в диапазоне от самодовольно-заносчивого «ты понятия не имеешь, о чем говоришь, да и что взять с дурочки, голосовавшей за Клинтона» до удрученно-тоскливого «тебя бы следовало задушить, но у меня нет времени взваливать на себя еще и твою работу». Хотя в последнее время его мимика изменилась, и ей стало трудно читать по его лицу.
– Зачем ты сюда явился? – спросила Пейтон напрямик.
Окинув скептическим взглядом поданный стакан с мутной жидкостью а-ля озеро Мичиган, Джей Ди сделал глоток и помолчал, словно пытаясь найти ответ.
– У меня есть вопросы, – сказал он наконец.
– Вопросы? – удивилась Пейтон. Такого хода она не ожидала.
– О показаниях, – пояснил он.
– Ага. Ясно, ты прочел показания. И чего-то там не понял?
– Да, кое-чего не понял. – Джей Ди поставил стакан на ближайший столик, выпрямился во весь рост и пристально посмотрел на нее сверху вниз, напомнив, насколько он высок. – Почему ты так поступила?
Пейтон склонила голову набок.
– Ты же не думал, что я нарочно испорчу показания? Не говоря уж о моей драгоценной репутации , – она выделила эти слова, цитируя его недавнюю злобную инсинуацию, – я бы никогда не обошлась так с клиентом.
Джей Ди отмахнулся от пылкой тирады:
– Нет, это ясно. Но я говорил с Тайлером. Он рассказал, как ты пришла к нему и пыталась заставить взять показания. Я действительно оказался в безвыходном положении – если бы ты просто ничего не сделала, со мной было бы покончено. Ты знаешь принципы Бена: когда дело касается клиентов, права на ошибку не существует. – Джей Ди сделал паузу и вернулся к первому вопросу: – Итак? Почему ты меня выручила?
Она подняла руку.
– Не волнуйся. Я это сделала вовсе не для того, чтобы тебе помочь.
– Хорошо, но для чего тогда?
Пейтон сама долго размышляла над этим же вопросом, вернувшись в тот вечер домой. И выдала единственную логичную причину, пришедшую ей на ум:
– Просто мне не нужна победа по умолчанию. Если Правление выберет меня – или, вернее, когда это случится, – я хочу быть уверена, что заслужила партнерство, а не получила его только потому, что какая-то дурацкая неразбериха заставила тебя в последнюю минуту выйти из игры.
Джей Ди чуть помолчал и кивнул.
– Это по-честному. – Он заколебался. – Что ж, независимо от твоих мотивов, настоящая причина моего сегодняшнего визита в том, что я… – он перевел дыхание, словно желая придать себе уверенности, – хотел поблагодарить тебя. И извиниться. Увидев тебя в конференц-зале после допроса, я заметил выражение удовлетворения, даже торжества на твоем лице и… словом, я предположил худшее.
Он сделал паузу.
– Это все? – поинтересовалась Пейтон, не смягчившись окончательно.
– Эй, я ожидал, что в этом месте ты выдашь что-нибудь язвительное о кретинах и их дурацких предположениях.
Пейтон смерила гостя пристальным взглядом.
– Как будто я способна на такую банальность. – Она заметила, что он наблюдает за ней. Снова. – Что?
Джей Ди ухмыльнулся:
– Жду, когда ты встряхнешь волосами. Отбросишь их назад.
Пейтон уставилась на него. Мысленная пометка: запастись заколками.
– Знаешь, по части извинений тебе есть над чем поработать, – процедила она. – Еще что-нибудь?
– Вроде бы нет, – небрежно пожал плечами Джей Ди. – Ну, разве что я подумал… Я тоже не хочу победы по умолчанию. Возможно, нам стоит заключить перемирие.
– Перемирие? – переспросила Пейтон. – Очень благородно с твоей стороны, учитывая, что следующий ход за мной. Что я получу от перемирия?
Джей Ди шагнул к ней.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: