Кэтрин Коултер - Лабиринт
- Название:Лабиринт
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-17-015451-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэтрин Коултер - Лабиринт краткое содержание
Часто ли страсть сопутствует опасности? Часто ли любовь пробуждается в тот момент, когда мужчина и женщина, казалось бы, далеки от того, чтобы предаваться чувствам и мечтам? Такое случается. Это произошло с женщиной, готовой НА ВСЕ, чтобы отомстить за убийство сестры, и с мужчиной, готовым защитить ее даже ценой своей жизни. Страсть пришла к ним — нежданная, незваная. И противостоять этой страсти они не в силах...
Лабиринт - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Говорил ли Марлин Белинде, что должен наказать ее за то, что она сквернословила и плохо отзывалась о муже? — спросил Сэвич.
— Кажется, да, — ответила Лейси. — Постойте-ка... да, говорил.
— Я думаю, теперь мы знаем, что нужно делать, чтобы прошлое больше не мешало ей жить, — сказал Сэвич и, помолчав немного, добавил:
— Прежде чем вы ее разбудите, доктор Бауэрс, спросите, кем она хотела быть и чем заниматься до гибели Белинды. Да, и постарайтесь сделать так, чтобы она больше не вспоминала обо всей этой истории.
Проснувшись, Лейси посмотрела на Диллона и сказала:
— Ответы на все вопросы таились у меня в мозгу. Наверное, именно поэтому после убийства Белинды меня постоянно мучили кошмары, казалось, что кто-то проберется ко мне в дом и убьет меня.
— Ты права, Лейси. Но теперь все это закончилось.
Позже, когда они уже шли к машине, Сэвич спросил:
— Ты расскажешь Дугласу, что у Белинды действительно был роман с Марлином и что забеременела она именно от него?
— Я думаю, он знал. Может, не знал, что Белинда беременна именно от Марлина, но наверняка был в курсе, что ребенка она ждала не от него. Белинда ни за что не стала бы делать аборт. Она очень хотела ребенка. Да, Дугласу тогда уже должно было быть известно, что из-за проблем со спермой он не может сделать Белинду матерью. Потому он и ударил ее — видно, был просто в бешенстве. Неудивительно, что Дуглас женился на Кэндис, когда она сказала, что беременна. Наверное, очень хотелось поверить, что, несмотря на все его проблемы, он все же смог зачать дитя. Кто знает? Не исключено, что он и Кэндис составят хорошую пару. Если он не может зачать ребенка, а она не хочет иметь детей, то можно считать, что для них все проблемы решены. Сейчас, вспоминая все это, я понимаю, что Белинда здорово запуталась. Я не соглашусь с отцом, что Белинда очень тяжелый человек, как и наша мать, но все же общаться с ней было непросто. А я, сопливая девчонка, вечно за ней следила. Ничего удивительного, что ее это раздражало.
— Да, ты, наверное, права, — сказал Сэвич. — Кстати, теперь понятно, почему Ральф Йорк обнаружил несоответствия между убийством Белинды и убийствами других женщин, с которыми расправился Марлин. Причина была иной, и это дало о себе знать, когда он строил перегородки. И знаешь еще что, Лейси?
— Что? — спросила она и склонила набок голову движением, которое так нравилось Сэвичу.
— А то, — потрепал он ее по щеке, — что теперь все позади. Все, абсолютно все. Правда, тебе еще предстоит общение с журналистами, но я думаю, с этим ты справишься. Джимми Мэйтланд постарается оградить тебя от этих стервятников насколько возможно. Да, и еще одна мелочь. — Диллон нахмурился и уставился на собственные ботинки. — Ханна призналась, что наняла одного из своих информаторов, чтобы он тебя припугнул. Именно он сидел за рулем той машины, которая тебя чуть не сбила, и он же пробрался к тебе в дом. Ханна клянется, что он действовал вразрез с ее указаниями, у нее и в мыслях не было давать задание изнасиловать тебя. Ей только хотелось как следует тебя напугать. Она очень сожалеет и говорит, что не хотела причинить тебе никакого вреда. Ей предложено уволиться из Бюро. Если ты сочтешь нужным, против нее будет заведено уголовное дело.
— Она хоть объяснила тебе, почему она все это сделала?
— Да. Она говорит, что просто потеряла голову от ревности. Ей казалось, стоит тебя как следует припугнуть, и ты соберешь вещи и уедешь обратно в Калифорнию.
— Если удастся разыскать того парня, которого она наняла, ей придется отвечать за это, так?
— Да, — кивнул Сэвич. — Если этого типа поймают, Ханне придется предстать перед судом.
— Мне надо подумать.
Сэвич помог Лейси усесться на пассажирское сиденье «порше», обошел машину и сел за руль. Правда, прежде он хорошенько пнул правое переднее колесо.
— Проклятая рухлядь, — ругнулся он. — Кто бы мог подумать, что она не заведется? Если бы Люк случайно не проезжал мимо, у нас бы возникли большие проблемы.
— Люк ведь придет на свадьбу?
— Да, конечно. — Сэвич наклонился к Лейси и поцеловал. — Пристегнись-ка ремнем, а то у меня адреналин в крови так и бурлит. Я чувствую себя каким-то дикарем.
— Я тоже какая-то взвинченная, — призналась Лейси. — Знаешь что? А почему бы нам не поехать домой и не посмотреть какое-нибудь старое кино, закусывая поп-корном?
— У меня другое предложение. Почему бы нам не поехать домой и не устроить себе свое собственное кино? Что касается поп-корна, то это по желанию.
— Но ведь у тебя же нет кинокамеры, верно?
— Тогда назовем это театрализованным представлением.
Лейси тепло и радостно улыбнулась.
— А ты обещаешь сделать из меня звезду? — спросила она.
Эпилог
— Просто не верится, — сказала Лейси, принимая из рук бармена Фазза стакан с шардоннэ.
— Разве он тебе никогда об этом не рассказывал? — спросила Салли Куинлан, приветственно поднимая стакан, в котором плескался тот же напиток.
— Ни словечка. Нет, конечно, он пел мне иногда песенки в стиле кантри. Но такое мне даже в голову не приходило. Правда, он замечательно выглядит в этих ковбойских сапогах и в ремне с серебряной пряжкой?
Обе женщины уселись за столик, а мисс Лили, похожая на Клеопатру в своем белом шелковом платье, поднялась на небольшую квадратную сцену и сказала:
— А теперь послушайте меня, братья и сестры. У меня для вас приятный сюрприз. Мы наконец-то добились того, что к нам вернулся наш Сэвич. Они с Куинланом согласились сыграть и спеть для нас. Давайте, ребята.
— Это, наверное, будет здорово, — сказал расположившийся позади Лейси Марвин-вышибала. — Сиди и наслаждайся, малышка.
Прокуренный бар заполнили сочный баритон Диллона, мягкие переборы его гитары и расплавленный металл саксофона Куинлана.
Что такое мужчина без подруги,
Зачем нужна ему ночь без ее страсти,
К чему ему утро без ее улыбки,
И что для него день, если ее нет рядом?
Пусть любовь моей подруги будет со мной ночью,
Пусть улыбка ее будит меня утром,
Пусть она всегда будет рядом со мной,
Я все отдам, чтобы ее вернуть.
Песня закончилась. Лейси плакала и не замечала своих слез — они просто набухали у нее в глазах и сами собой лились по щекам. Растаял в воздухе последний гитарный аккорд, смолк саксофон Куинлана, и в зале клуба «Бонхоуми» наступила полная тишина. Слышно было, как какая-то женщина вздохнула, потом какой-то мужчина тихонько сказал: «Здорово, черт их побери». Еще несколько секунд, и собравшиеся зааплодировали — сначала негромко, потом все сильнее, причем женщины хлопали куда громче, чем мужчины.
— А Диллон у нас не дурак, Салли, — сказала мисс Лили, наклоняясь, чтобы ласково потрепать Лейси по щеке. — Впрочем, они с Шерлок оба молодцы. Ну так что, девочка, когда ты и мой Сэвич собираетесь пожениться? Учти, я никому не позволю водить его за нос. Он такой доверчивый. Я не хочу, чтобы другие люди этим пользовались. Ты меня поняла?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: