Анна Диллон - Последствия
- Название:Последствия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «ТД «Издательство Мир книги»
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-486-01156-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Диллон - Последствия краткое содержание
Мужчина и две любящих его женщины.
А любит ли он их? Жена, с которой он прожил счастливо 18 лет, любовница, связь с которой длилась 18 месяцев… Роберт, главный герой книги, балансирует между ними, удерживая в паутине лжи обеих женщин, говоря им каждый раз то, что они хотели бы услышать.
И жена, и любовница попали в ловушку, он заманил их в мир лжи и полуправды. Обе боролись за него, обе отказались, обе любили и ненавидели. Чем же закончится эта история, как будет разорван этот любовный треугольник, вы узнаете, прочитав этот роман.
Последствия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И все эти вопросы им предстоит решать вместе, печально подумала она.
Но прежде чем она к этому приступит, ей необходимо было посоветоваться. Стефани взглянула на часы. На восточном побережье сейчас десять утра, а это означает, что в Ирландии — три часа дня.
Глава 8
— Счастливого Рождества!
Голос в трубке был настолько радостным и веселым, что у Стефани сразу же поднялось настроение.
— Так должен звучать голос девушки, которой накануне сделали предложение руки и сердца, — тихо сказала она.
— Стефани! Боже мой, Стефани! Это ты? — Салли перешла на взволнованный крик.
Держа трубку на расстоянии от уха, Стефани ответила:
— Конечно, это я. А сейчас скажи мне, Дейв сделал тебе предложение?
— Конечно, сделал, здоровый увалень! Встал на одно колено, ну, в общем, все как положено. — Стефани услышала непонятный резкий звук в трубке. — То, что ты слышишь, это звук кольца с бриллиантом. Настоящего бриллианта, а не стекла или циркония. Мы официально помолвлены; решили не делать помолвку длинной, поэтому сейчас пытаемся решить, какой из дней в сентябре подойдет для свадьбы лучше. Ты будешь подружкой невесты.
Стефани показалось, что кровать закачалась из стороны в сторону. Если — и это было большое, огромное, чудовищно большое «если» — она беременна, ребенок должен будет родиться в сентябре.
— Салли, я так рада за тебя. Я так взволнованна.
— Я знала, что тебя это обрадует. А сейчас скажи мне, как дома дела? Ты хорошо добралась? Представляю, какое это было путешествие! Ты, наверное, до сих пор не можешь прийти в себя.
Стефани продумала разговор со своей подругой. Они поболтают о помолвке, обсудят Рождество, поговорят о подарках, семье и о многом другом. И только затем Стефани поделится своими подозрениями. Таким был план.
Но вместо этого она выпалила:
— Салли, мне кажется, что я беременна.
Ей тридцать пять лет, а голос прозвучал, как у напуганного подростка.
Молчание на другом конце трубки продолжалось достаточно долго. Где-то в глубине дома были слышны приглушенные взрывы и оружейная стрельба: по телевизору шел какой-то рождественский фильм. Стефани слышала немного пьяные, чуть больше меры оживленные голоса. По тому, что все резко стихло, она поняла, что Салли перешла в другую комнату и закрыла за собой дверь.
— Рассказывай.
Стефани, прикрыв трубку сложенной в виде чашки рукой, понизила голос до шепота.
— Я думаю, что, возможно, я беременна.
— А я думаю, что я богата, но это не так, — тут же сказала Салли.
— У меня десятидневная задержка.
— У меня часто бывают десятидневные задержки.
— Я знаю. У меня это тоже не впервые. Но меня тошнит.
— Хорошо, но для этого могут быть совсем другие причины. Возможно, это просто стресс, — здраво заметила Салли.
— Я и сама уже думала об этом. Может быть, это из-за еды, которую готовит мать. Другие причины мне не приходят в голову. Их просто нет. Знаешь, мне кажется, что мои груди налились и стали чувствительнее. А еще со мной сегодня было что-то похожее на обморок.
— Не понимаю! Похожее на обморок? Что ты имеешь в виду?
— То, что сказала. Я сидела на веранде и пила кофе, следующее, что я помню — мой брат несет меня на руках. Сестры уложили меня в постель. А мать задала прямой вопрос.
Стефани услышала глубокий вздох Салли.
— Она спросила, беременна ли ты?
— Да, так и спросила.
— Матери всегда все знают, — мрачно сказала Салли. — Стоит моей сестре Рози забеременеть, мать узнает об этом на целую неделю раньше, чем сама Рози. Что ты на это скажешь? Стефани, ты действительно думаешь, что могла забеременеть?
— Я уже думала об этом и пришла к выводу, что могла.
— Ты что, не предохранялась?
— Не всегда. И уж точно не последние два раза.
— Стефани! Напомни мне, сколько тебе лет.
— Прекрасно знаю, но когда ты испытываешь желание…
— Последствия твоих желаний не заставили себя долго ждать. Что ты думаешь о перспективе стать матерью?
Стефани провела языком по пересохшим губам. Из Салли получится замечательная мать; из ее младшей сестры Джоан — тоже; но не из нее, только не из нее. И не сейчас. Года через два — возможно; ей удастся отложить еще немного денег, выкупить закладную на дом и подняться еще на несколько ступенек карьерной лестницы. Когда они с Робертом в последний раз говорили о детях, она предположила, что будет готова стать матерью не раньше, чем через два года…
— Я боюсь, — призналась она шепотом. — Сразу столько эмоций, новых чувств. Все они крутятся вокруг меня, и я не знаю, что с ними делать, как справиться с ними одной. Я боюсь, Салли. Что мне делать?
— Прежде всего, тебе необходимо убедиться, что ты действительно беременна. Сделай тест. Я думаю, ты сможешь купить его в любой аптеке. Правда, не думаю, что сегодня тебе удастся найти хотя бы одну открытую, несмотря на то, что ты в Америке с ее круглосуточными магазинами.
— Думаю, что да. А что, если я беременна? Что мне делать? Сказать об этом Роберту? Или вообще забыть о его существовании?
— Думаю, тебе нужно сказать. Также тебе нужно сказать, что ты рассчитываешь на его материальную поддержку. Если он станет отказываться, придется заставить его признать отцовство и заверить это юридически.
— Ты права. Конечно же, ты права. Как ты думаешь, когда лучше ему об этом сообщить?
Стефани даже на таком расстоянии почувствовала, как ее подруга улыбнулась.
— Знаешь, будь я на твоем месте, — сделала бы это немедленно, испортив рождественский обед. Ведь твой он уже испортил.
Именно это и хотела услышать Стефани.
Глава 9
— Алло? — голос мужчины прозвучал немного озадаченно.
Услышав в телефонной трубке звуки взрывов и стрельбы, Стефани поняла, что Роберт Уокер смотрит тот же самый фильм, что Салли и Дейв.
— Алло? — еще раз повторил он.
— Не хочешь ли ты отойти от телевизора подальше и найти другое, более спокойное место, где бы мы могли поговорить? — мягко сказала Стефани. Она сидела на кровати, упершись подбородком в колени; обхватив ноги правой рукой, она прижимала к уху трубку старенького портативного телефона.
Связь была очень плохой: в трубке постоянно что-то шипело и щелкало, но она хорошо слышала, как Роберт проглотил слюну. Она улыбнулась. Она легко представила его сидящим дома, возможно, в окружении жены, детей и родственников.
— Конечно… конечно, — сказал он с наигранной веселостью. — Вам тоже счастливого Рождества. Одну минуту, я перейду в другую комнату, подальше от телевизора…
Она слышала, как он прикрыл ладонью трубку; когда стал извиняться перед кем-то, находящимся в комнате, его голос зазвучал глуше. Ей удалось разобрать два слова «Рождество… обед», и она не могла не усмехнуться. Салли была абсолютно права; ей удастся испортить ему аппетит.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: