Линда Каджио - Неотразимый незнакомец
- Название:Неотразимый незнакомец
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Полина; Полина М
- Год:1996
- Город:Вильнюс; Москва
- ISBN:5-86773-072-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Линда Каджио - Неотразимый незнакомец краткое содержание
Лесли Клослоски вместе со своей подружкой Гэрри едут из США в турпоездку на Британские острова. Гэрри предсказывает для Лесли встречу и знакомство с мужчиной ее мечты. И действительно в вестибюле первого же отеля, с которого начинается туристский маршрут, Лесли встречает неотразимого незнакомца. Упоенная любовью с первого взгляда, Лесли не подозревает, что за ней — вернее, за багажом, который подменили в аэропорту, — охотятся злоумышленники. Сможет ли таинственный незнакомец помочь Лесли?
Неотразимый незнакомец - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Они взбирались на холм, к огромной фигуре, и он тем временем поймал себя на том, что внимание его приковано к ее телу, находившемуся в считанных сантиметрах от него. Кожа ее, там, где он дотрагивался до ее руки — повыше локтя — была теплая и гладкая, словно оживший мрамор. Было так легко взять и повернуть ее к себе и вновь поцеловать. Но он отбросил эту мысль, напомнив себе о том, что ему необходимо являть пример самообладания.
Он попытался завязать разговор, чтобы отвлечься от мыслей о сексе.
— Это изображение кажется упрощенным, не правда ли? Но посмотрите, как четко проступают ребра! Обратите внимание на мускулистые выпуклости бедер. Впечатляющая деталь.
— Что-то я не заметила.
— Тогда позвольте вам помочь. Взгляните на этот зад. Какая мощь.
Лесли разразилась хохотом.
Майк улыбнулся. Ему нравился ее смех. Меньше всего он ждал от нее викторианской стыдливости. Зная, как она целуется. И это лишь увеличивало тайну этой очаровательной, противоречивой женщины.
Они стояли у самого края изваяния. Лесли наклонилась и дотронулась до белого камня, выступавшего из земли.
— Похоже на мел, правда?
— Говорят, что, если до него дотронуться, можно излечиться от бесплодия.
Она немедленно выпрямилась во весь рост и торопливо вытерла руки.
— Благодарю покорно, я не замужем.
— Но разве вам не хочется иметь детей? — спросил он.
— Хочется, однако я не помешана на мысли стать матерью-одиночкой. Это не для меня. Быть может, мои биологические часы свое отписали, но будильник еще не прозвенел.
— Мне тоже не улыбается перспектива стать отцом-одиночкой, — признался он.
— А в этом что-то есть — когда делишь родительскую участь с кем-то еще — не правда ли? — спросила она с улыбкой. — Мы с братом частенько дрались и доводили предков до бешенства, я это хорошо помню.
— А в моей семье эту роль выполняли два моих старших брата. Они дрались по любому поводу, — усмехнулся Майк. — Я по сравнению с ними был просто ангел.
Лесли презрительно фыркнула и сказала:
— Ладно, будет с нас любвеобильных великанов и воинственных братьев. Поехали.
— Он мог быть жиголо, — проговорил Майк, будучи не в силах отказать себе в последней подначке, когда они спускались с холма.
Она смерила его взглядом с головы до ног.
— Откуда вам знать, кто такие жиголо?
— Разумеется, я знаю, — сказал он, давясь смехом. — Ребята с великолепными телами, заставляющими устыдиться нас, грешных. Женщины от них просто балдеют. Я видел фотографии. Темпльский университет едва ли можно назвать необитаемым островом. А вы хоть раз обалдевали? От какого-нибудь жиголо, я хочу сказать.
— Я взываю к пятой статье [5] Имеется в виду пятая статья Билля о Правах, в которой говорится: «Никто не должен принуждаться свидетельствовать против самого себя».
, — важно изрекла она.
Он застонал от смеха.
— Ну хорошо, скажу. Гэрри раза два водила меня на мужское танц-шоу. — Она пожала плечами. — Ничего особенного. Кроме того, для вас, мужчин, уж сколько лет существует ваш «Плейбой».
— Я взываю к пятой статье, — промолвил он, подражая ее недавнему чопорному тону.
Она хихикнула. В том не было сомнения — она хихикнула. В то же время у него сложилось впечатление, что она становится дурашливой не часто. Это противоречило бы логическому мышлению. Чтобы заставить ее хихикнуть, ему пришлось потрудиться.
Но благодаря Серн-Джайнту мысли ее получили нужное направление. Было чудесно сознавать, что даже в двадцатом веке волшебство продолжается.
— Получилось! — воскликнула Лесли с облегчением, вырулив автомобиль к подъезду отеля «Пэлисейдз» и припарковавшись перед ступеньками. Светильники с обеих сторон массивной двустворчатой двери приветливо подмигивали.
— Очень хорошо, — похвалил ее Майк. — Хотя мне пришлось самому сесть за руль на мосту через Теймар…
— А я и не собиралась ехать по этому мосту! — заявила она. То был кошмарный мост. Но она знала, что Майк ее подначивает, поскольку он первый предложил, что по мосту машину будет вести сам. Очень благоразумно с его стороны. Надо отдать должное, он был благоразумен на протяжении почти всей поездки.
Такого рода мысли опасны, твердила она себе, ибо начинала узнавать его все лучше, и он все больше нравился ей. А часами сидеть рядом с ним в автомобиле оказалось той пыткой, которой она страшилась.
Господи! Он заполонил пространство. Его нельзя было не замечать хотя бы из-за его роста. Сейчас он сидел к ней вполоборота и улыбался, отчего ее сердце кувыркалось и возникало желание протянуть руку и провести пальцами по его волосам. Только для того, чтобы ощутить, как шелковистые пряди щекочут ладонь. Ей хотелось прикоснуться к ею щеке, пробежаться кончиками пальцев по подбородку, привлечь его к себе для второго поцелуя. Такого, который затмил бы первый.
Ты играешь с огнем, подумала она. Сейчас ей нужно пространство, много пространства.
Она вышла из машины и потянулась. Каждая косточка, каждый мускул ныл в ее теле, но она смогла ощутить, как потихоньку рассеиваются тревожные предчувствия.
Майк тоже вышел из машины. Лучше сказать, вылез, согнувшись в три погибели. Встал, облокотился на капот и с криками боли выпрямил спину.
— Сожалею, — сказала она, вполне ему сочувствуя. — Нам надо было почаще останавливаться в дороге.
— Да нет, все в порядке, — возразил он, запрокинув голову. — Для меня это путешествие было не труднее поездки в супермаркет.
— Лгун.
— И то правда. В постель бы сейчас. Растянуться.
Она улыбнулась и тут же нахмурилась.
— Вам надо успеть на обратный поезд…
— Лесли, в такой час поезда не ходят, — прервал он ее тоном, способным размягчить камень. — Мне нужна комната с койкой и никаких возражений с вашей стороны.
— Я человек благоразумный и здравомыслящий, — сказала она. — С чего бы мне возражать?
— Понятия не имею, однако чувствую, что вы не прочь.
Ладно, подумала она, признаться, я действительно предполагала, что он будет ждать следующего поезда на вокзале. Однако это порочный ход мыслей. Логика подсказывает, что поездов не будет до утра. Но остаться с ним на ночь — ну уж нет. Тогда ей вовсе не придать верную линию своим смятенным мыслям.
— Спасибо, Майк, за помощь. Не знаю, что бы я без вас делала.
— Аварию, — улыбнулся он. — Рад был оказаться вам полезным.
— Вы всегда помогаете первым встречным?
А ведь и правда — он не похож на прочих смертных. С него все что угодно станется.
— Нет, только высоким, гибким брюнеткам, — ответил он.
Она стерпела. Помогло.
Он засмеялся.
— Расслабьтесь. Хоть вы и соблазнительны, в данный момент я не справлюсь даже с плюшевым мишкой.
— Мне, видимо, надо вызвать портье.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: