Шантель Седжвик - С любовью, Лукас
- Название:С любовью, Лукас
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шантель Седжвик - С любовью, Лукас краткое содержание
Когда Окли Нельсон теряет из-за рака своего брата, Лукаса, то думает, что никогда не восстановится. Находясь в эпицентре ссор родителей и битвы с депрессией, она не чувствует внутри ничего, кроме пустоты. Когда мама предлагает ей провести лето в Калифорнии у тети Джо, Окли не уверена, что смена обстановки изменит все, но хочет попытаться.
В Калифорнии, в доме тети Джо, Окли находит своего рода безопасность и свободу. После переезда мама дает ей тетрадь с письмами, адресованными ей — от Лукаса. Читая по одному письму в день, она понимает, насколько сильно он ее любил, и каждое письмо бросает ей вызов быть лучше и продолжать наслаждаться жизнью. Он хочет, чтобы она двигалась дальше.
Если бы только это было так легко.
Но затем в ее жизни появляется серфер Карсон, и Окли ошеломлена. Он заставляет ее снова чувствовать. Как только она пускает его в свою жизнь, то удивляется интересу, который питает к нему. Все становится труднее. Как она может влюбиться и быть счастливой, когда у Лукаса никогда не появится шанс испытать то же самое?
Руководствуясь посмертными словами брата, Окли должна научиться слушать и снова доверять себе. Вскоре она осознает, что второй шанс — способ познать ошибки прошлого, и не стоит всегда оставлять прошлое позади, чтобы обрести счастье в будущем.
Переведено для группы: http://vk.com/e_books_vk
С любовью, Лукас - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты не против? Мне стоило спросить. Я не хотел действовать слишком решительно.
Я не против? Он пошутил?
— Нет! — выпаливаю я, а затем быстро закрываю рот. Отступаю на шаг, когда он начинает смеяться, и мы продолжаем двигаться в сторону пляжа. Доходим до воды и идем, пока уровень воды не поднимается до талии.
— Готова?
— Конечно. — Я сглатываю, моя хватка на доске усиливается.
— Просто держись меня. — Он ложится на доску и начинает грести к огромным волнам. Я следую его примеру, а он терпеливо ждет меня, пока я стараюсь за ним поспеть.
В то время, как он ныряет в волну и появляется на другой стороне, мне приходится отталкиваться от дна и преодолевать ее. Когда мы достигаем глубины, я стараюсь двигаться вдоль больших волн.
Наконец, я доплываю до спокойных волн, где меня и ждетКарсон. Он сидит на доске, болтая ногами в воде. Я забираюсь на доску и делаю несколько глубоких вдохов. Уже устала. И это только от прохождения волн.
— Как ты так ныряешь в волну? Это кажется легче, чем пытаться не разбиться об них.
— Это называется проныривание. Покажу тебе, когда вернемся. — Он протягивает руку и тянет мою доску ближе. — Хорошо. Я знаю, что ты можешь стоять на маленьких волнах, так что эти волны не так уж сложны. Сегодня они не очень большие. Когда увидишь приближающуюся волну, греби со всей силы. Затем поднимайся и расставляй руки. Как я тебя учил.
— Это же не слишком сложно, да?
Он улыбается.
— И помни, что нужно выставить свою пятую точку.
— Что, прости?
— Это помогает удержать равновесие. Выставь попу, вместо того чтобы стоять прямо. — Он улыбается. — Не беспокойся. Я не буду слишком много пялиться.
Я брызгаю внего водой, и он смеется.
Карсон оглядывается и поворачивается ко мне с улыбкой на лице.
— Хорошо. Вот идет достойная волна. Не забывай использовать основные мышцы корпуса. — Он касается моего живота, и я дрожу. — Руки врозь, равновесие и, помни, попа.
Внезапно я начинаю нервничать. Чувствую, как он толкает вперед мою доску, и начинаю грести изо всех сил. Адреналин зашкаливает, когда позади меня стремительно продвигается рев волны. Я могу это сделать. Могу. Чувствую, что земное притяжение снова работает против меня, когда я хватаюсь за края доски и пытаюсь встать.
Волна толкает меня вперед, пока я поднимаюсь с колен. Мои ступни касаются доски, я стою. Руки широко расставлены, и я выставляю попу для поддержания равновесия.
— Клааас! — кричу я и, конечно же, теряю равновесие. Ударяюсь лицом о ледяную воду, и я очень даже уверена, что меня закинули в стиральную машинку. В этот раз я начеку и могу найти поверхность. Я даже могу стоять, так как достаточно далеко уехала на волне. Смотрю, последовал ли за мной Карсон, и вижу, что он ловит волну. Он такой спокойный и уверенный в воде. Совершенство. Он маневрирует доской вверх и вниз по стене из пенящейся воды и, наконец, всходит на волну. Он спрыгивает с доки, как только оказывается на мелководье, и бежит ко мне, разбрызгивая воду.
— Ты это сделала! — Он поднимает меня и, учитывая то, что я все еще привязана к своей доске, а он к своей, мы теряем равновесие и падаем в воду.
Я смеюсь так сильно, что не могу дышать. Он помогает мне подняться и обнимает меня. Не могу вспомнить, когда последний раз чувствовала себя так беззаботно. Это потрясающее чувство. Мне не хочется его терять.
Он отодвигается, но ненамного. Наши бедра прижимаются друг к другу, и я провожу пальцем по его груди, ощущая сквозь гидрокостюм его мышцы.
Он проводит пальцами по моим влажным волосам и целует меня в кончик носа.
— Готова попробовать еще раз?
Его взгляд игривый, хоть и расслабленный. Я даже не сомневаюсь, когда отвечаю:
— Да! Я тебя сделаю! — Он отпускает меня, и я отталкиваю его, хватаю доску и убегаю.
— Эй! Ты обманщица! А ну вернись!
Большую часть дня мы проводим на пляже. Когда я решила, что больше не выдержу холодной воды, мы направились к дому Карсона. Пока идем, Карсон переплетает пальцы своей руки с моими.
Я нервничаю перед знакомством с его семьей. Думаю, что я уже своего рода познакомилась с Кеилани, но еще не видела его родителей.
Когда мы доходим до дома, Карсон берет мою доску и ставит у входной двери. Он снова протягивает руку, и я беру ее.
— Готова? — спрашивает он.
— Думаю, да.
Он улыбается.
— Не беспокойся. Они тебя полюбят. — Открывает дверь, и мы заходим.
Их дом очень похож на дом Джо, только ярче. Первое, что я замечаю, — это украшения из досок для серфинга. Они везде. На стене висит доска в полный размер, и множество маленьких досок расположены по всей комнате.
— Ты должно бытьОкли, — произносит женский голос.
Я поднимаю голову и вижу высокую стройную женщину, которая спускается по лестнице. Она красива. Думаю, что полинезийка, как и Кеилани. Волосы ее почти достигают талии, и я не могу не смотреть на ее глаза — великолепные карие с очень длинными ресницами. Она подходит к нам и протягивает руку.
— Приятно с тобой познакомиться.
— Мне с вами тоже, — говорю я и пожимаю ее руку.
— Это моя мама, — говорит Карсон.
— Лейла, — произносит она с улыбкой. — И я слышала, что ты познакомилась с Кеилани.
Судя по ее взгляду на меня, она знает, что я была в ее доме прошлой ночью.
— Я…
Она поднимает руку.
— Я не буду задавать никаких вопросов. Я доверяю своему сыну.
Не могу смотреть на Карсона — так унизительно.
— Что на обед? — спрашивает Карсон. Я так рада, что он заполняет тишину, потому что уже готова бежать изо всех ног, если его мама скажет что-нибудь еще.
— Лани готовит сэндвичи. Уверена, что ты можешь уговорить ее приготовить что-нибудь для вас двоих. — Она улыбается мне. — Было приятно с тобой познакомиться, Окли. Хорошенько заботься о нем, ладно? Он хороший мальчик.
— Мам… — смущенно произносит Карсон.
Она начинает отходить к лестнице.
— Папа работает? — спрашивает Карсон.
— А где же еще ему быть? — отвечает она.
Карсон что-то тихонько бормочет. Мне интересно, что он сказал, но я не спрашиваю.
Мы доходим до кухни, и Лани уже приготовила четыре сэндвича с индейкой.
— Привет, ребята! — Она поднимает пустую тарелку и дает ее Карсону. — Голодны? Я готовила перекус после школы, когда увидела вас в окно. Поэтому, будучи самой лучшей сестренкой, приготовила и вам тоже.
— Спасибо, Лани. Я голоден. — Он предлагает мне тарелку, и мы оба хватаем по сэндвичу.
Мы едим и ведем дружескую беседу. Когда доедаю сэндвич, обращаю внимание на Лани.
— Итак… Лани, — говорю я. Не уверена, можно ли мне так ее называть, но, кажется, она не возражает. — Я слышала, что ты очень хорошо серфишь.
Она смеется.
— Я бы так не сказала.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: