Вики Томсон - Как выбрать мужчину
- Название:Как выбрать мужчину
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вики Томсон - Как выбрать мужчину краткое содержание
Когда Кент Ньюберри, серьезный психолог из маленького городка в штате Небраска, писала свою книгу, она ни минуты не сомневалась, что делает полезное дело и сможет помочь многим женщинам наладить интимные отношения со своими партнерами. Кейт и представить себе не могла, что и она, и ее книга скоро станут предметом скандального интереса со стороны прессы. А если бы она могла предположить, что какой-то маньяк будет преследовать ее и угрожать, то вообще отказалась бы от этой затеи.
Как выбрать мужчину - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Может быть, она также будет в состоянии позволить себе престижный автомобиль. Может быть, у нее будет возможность заходить в один из дорогих магазинов на Проспект-стрит и покупать что-то умопомрачительное не на распродаже, а за полную стоимость. К сожалению, эта идея не привлекала ее. Она любила классную комнату со страстью рыболова, спокойное вечернее просматривание конспектов своих лекций, целый день, проведенный у пыльных книжных полок библиотеки Нортблафского университета. Гленда жила в ритме быстро текущей жизни Нью-Йорка. Нельзя было ожидать, что она поймет Кейт.
Достаточно странно, но Кейт была уверена, что Гарт сможет ее понять. Но это не перевешивало того, что Гарт не понимал, и, кроме того, она обещала себе забыть о нем сегодня. Помня, что должна наслаждаться жизнью, она купила мороженое — рожок — от Баскина-Роббинса и решила прогуляться вдоль берега при возвращении в «Пеликан». Дорожка проходила у края скал, открывая вид на бухту Ла-Джолла, и сразу обрывалась к резиденции «Пеликана».
С верха скал Кейт смотрела на береговую полосу. Пеликаны и чайки устремлялись к ней и садились ниже на отмель с водорослями. Соленый привкус бриза заставил ее глубоко дышать. На лице она чувствовала приятное тепло от солнца. Может быть, в конце концов она смогла бы наслаждаться жизнью, несмотря на поведение Гарта.
Она сохраняла уверенный шаг и заданное настроение, пока не дошла до теннисного корта и не увидела там Гарта, изогнувшегося при подаче. Она почувствовала себя так, как будто это по ее сердцу Гарт бил над сеткой, впечатывая его в глиняное покрытие корта.
Она понаблюдала за ним дольше, чем ей бы следовало. Он не видел ее, но она в достаточной мере ощутила на себе его магнетизм, чтобы почувствовать, какой боли ей стоит ее решение. Проклиная себя за любовь к неподходящему мужчине — именно это осуждалось в ее книге, — она влетела в отель и поднялась к себе в номер. Там она переоделась в купальник и спустилась опять на пляж, где плескалась в волнах до тех пор, пока желание броситься в объятия Гарта не сменилось устойчивым ощущением крушения всех надежд.
В этот вечер она пообедала в номере и посмотрела научно-фантастический фильм о пришельцах, который окончательно привел ее чувства в оцепенение. Наконец она заползла в кровать и выключила свет. Пока часы у кровати отсчитывали минуты, она лежала и слушала мягкое шуршание волн за стеклянной дверью балкона. В конце концов ритм движения волн помог ей заснуть.
Она проснулась в темноте, чем-то обеспокоенная. Услышала легкое постукивание в дверь номера и взглянула на часы: два тридцать утра. Сердце ее заколотилось, когда она спустила ноги на пол. Так, это, возможно. Гарт. Кто еще мог стучать в ее дверь в такой час?
Но если он не изменил своих убеждений, она не позволит ему войти. Ей следует приоткрыть немного дверь и спросить, что ему нужно. Если она не услышит того, что ей хотелось бы, она должна, будет закрыть и дверной замок. Она не хотела впускать его, иначе его чувственность одержит верх над ее разумом.
Ни за что, поклялась она, когда, причитая, шла к двери, не подумав о том, что надо включить свет, и встала там на цыпочки, чтобы посмотреть в глазок.
Когда она увидела Гарта, стоящего за дверью в нейлоновых шортах для бега и майке и выглядевшего как ответ на ее молитвы, она распахнула дверь.
Он вошел, захлопнул дверь и обнял ее. — Ты мне чертовски нужна, — бормотал он, погружаясь в ее волосы и целуя ее в мочку уха, подбородок и, наконец, в губы. Со вздохом она отбросила все благие намерения, одолевавшие ее, пока она шла к двери. Сейчас ничто не имело значения, кроме ласки его рук в бархатной темноте, звука его дыхания, вкуса его рта.
Он повел ее в спальню, и она охотно с ним шла. Одежды их упали, и они скользнули вместе в кровать с такой же радостью, с какой дельфины грациозно и весело ныряют в волнах.
Кейт смеялась от удовольствия, когда Гарт гладил ее всю от головы до пят и заставлял ее кожу петь. Она повторяла вслед за ним все его движения и отмечала его мускулистую силу. Он был таким теплым, таким готовым любить ее. Она прикоснулась к нему нетерпеливыми руками, почувствовала его дрожь и услышала вздох его полной капитуляции.
Его рот нашел ее рот, трогая его языком, соблазняя, дразня и привлекая снова. В нетерпении ее пальцы обвились вокруг его стрелы. В ответ он застонал и лег на нее, но на этот раз ничего не искал в ящике тумбочки, не проявлял очевидной заботы о том, чтобы она не забеременела.
— Гарт?
— Это не имеет значения. Мы поженимся. И у нас будут дети.
— Откуда ты знаешь, что я хочу детей? Он колебался.
— А ты не хочешь?
— Хочу, но…
Он поцелуем заставил ее замолкнуть, вошел в нее, не давая ей времени осознать, как чувство любви к нему пронизывает ее. Она прижалась к нему, отзываясь на каждое его движение, страстно желая единения, завершения, которое он предложил. Она почти не контролировала себя и криком увлекла его за собой. Задыхаясь, он оперся на руки, хотя она старалась прижаться к нему ближе, укачать его на своем теле.
— Нет, — сказал он, его челюсти сжались. Все еще трепеща, она уставилась на него при тусклом сером свете, в то время как сильные судороги сотрясали его тело, а на шее вздулись вены. Его глаза закрылись, а губы приоткрылись, но он оставался в ней, прочно опираясь на руки.
Наконец его дыхание выровнялось, и он открыл глаза.
— Видишь, — пробормотал он, улыбаясь, — я не сплю.
Она пыталась прижать его к себе.
— Гарт, ты…
— Я прижмусь к тебе ближе, — сказал он, опираясь на локти, — но я не могу лечь на тебя полностью. Ты права в отношении того нарколептического состояния, и я не могу позволить себе его. Я должен кое-что сказать.
— Я думаю, ты уже сказал.
— Не все, далеко не все. У меня была заготовлена целая речь, но, когда я увидел тебя, стоящую в дверном проеме в этом мало что скрывающем белом халате, я утратил всякий самоконтроль, в котором держал себя все это время без тебя.
— Я тоже. — Она обхватила его лицо. — Я не собиралась открывать дверь, пока ты не признал бы мою правоту.
— Но ты открыла дверь.
— Да.
— Я надеюсь, что по причине, о которой я думаю.
Она заглянула глубоко в его глаза, такие ласковые в темноте.
— Я люблю тебя. Гарт. Это та причина, о которой ты думал?
— Да. — Он поцеловал ее нежно, с благоговением. — Да, — прошептал он снова, — потому что я люблю тебя, и, если ты не любишь меня так, как я тебя, у нас будет неустойчивый брак.
— У нас, возможно, будет такой брак в любом случае, — сказала она, с трудом высвобождая свои губы. Он поднял голову.
— Ты так думаешь?
— Мы не во всем согласны друг с другом. Гарт. Он подложил кулак под щеку и улыбнулся.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: