Джеймс Стерлинг - Смена правил (ЛП)
- Название:Смена правил (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2014
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Стерлинг - Смена правил (ЛП) краткое содержание
История Джека и Кэсси продолжается во второй книге серии Идеальная Игра. Находясь в центре внимания, Кэсси должна научиться жить в этом беспощадном и жестоком мире. Новый образ жизни заставляет ёе поставить под сомнение своё счастье и душевное равновесие, потому что прошлое осталось не так уж далеко позади. Как можно остаться вместе, когда мир пытается разлучить вас?
Смена правил (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Общественный имидж? — я пыталась понять ход её мыслей, но была в замешательстве.
— Если люди увидят настоящего человека с такими же проблемами, как и у них, они, возможно, перестанут быть такими подлыми. Если они узнают, через что вам с Джеком пришлось пройти будучи парой, они начнут вам симпатизировать вместо того, чтобы ненавидеть. Ты перестанешь быть недосягаемой, той, которую они могут увидеть лишь на расстоянии. Тебя примут. И трудно ненавидеть девушку, которая является тебе другом и которую ты знаешь, — Мелисса улыбнулась.
— Я не знаю, смогу ли позволить сделать что-то подобное. Нужно в первую очередь получить разрешение от агента по связям с общественностью команды Джека. И кто, черт побери, захочет опубликовать такую историю?
Мелисса закатила глаза, будто я спросила что-то очень глупое.
— Прямо сейчас? Я уверена, что почти каждый журнал захочет напечатать эту историю. Но ты же работаешь в журнале, Кэсси! В журнале, специализирующемся на жизненных историях, — многозначительно напомнила мне она.
— Но это не тот тип историй, которые мы публикуем.
— Ты хочешь сказать, что в вашем журнале не публикуют истории из жизни местного населения города? Вы никогда не затрагивали жизнь нью-йоркской элиты?
Я сжала губы, прежде чем ответила.
— Вообще-то публикуем. Но только в электронной версии, а не в печатной.
Широкая улыбка появилась на лице Мелиссы, когда она хлопнула в ладоши.
— Вот и замечательно. Публикации в сети могут быть не менее эффективными. Думаешь, твой босс пойдет на это?
Я пожала плечами.
— Да, наверное. Она упоминала о чем-то подобном, до того, как я уехала. Но в первую очередь мне нужно поговорить с Джеком.
— Мы его легко уговорим. Он согласится на все что угодно, если это сделает тебя счастливой.
ГЛАВА 21. Ради любви стоит жить
Кэсси
После почти часового спора, я убедила Мелиссу отвезти меня в дом бабули и дедули. Я все еще не знала почему, но она хотела держать Дина на расстоянии, и встреча с бабушкой и дедушкой не входила в её грандиозный план.
— Мы можем остановиться около магазина, чтобы я купила вино?
— Ага. Мне тоже надо. — Она пожала плечами, когда повернула в сторону парковки около супермаркета.
Я посмотрела вокруг, отмечая, сколько здесь было простора. Нью-Йорк очень компактный город. Я и забыла, насколько отличалась от него южная Калифорния. И я на самом деле соскучилась по пальмам. Моё сердце сжималось, когда я смотрела на них.
— Ты идешь? — спросила я Мели прежде чем захлопнула дверцу.
— Иду, иду. — Она отправила сообщение, прежде чем бросила свой телефон в бардачок.
После того, как мы выбрали две бутылки вина, и маленький букетик цветов, мы направились к кассе. Неожиданно около газетного киоска в поле моего зрения попала обложка таблоида с фотографиями со свадьбы Джека и Кристалл, которая будто насмехалась надо мной. Мое сердце сжалось, и я не могла сделать ни шагу, так как мои ноги сильно дрожали.
Взгляд наткнулся на другие фотографии Джека и Кристалл: как они кормят друг друга тортом и позируют фотографу на свадебной вечеринке.
— Мелисса, — я попыталась позвать её, но все звуки слились в один сплошной гул.
— О, черт. Кэсс. Кэсси?
Я повернулась к ней лицом, мое тело одеревенело, а глаза наполнились слезами. Она быстро поставила наши покупки на конвейерную ленту.
— Мы возьмем это, спасибо.
— Могу я посмотреть на ваше удостоверение личности? — спросил продавец, Мелисса достала свои права из сумочки.
Я в ужасе уставилась на еще один журнала, напечатавший эту историю. Он был более востребованный, чем предыдущий. Кристалл продала свою историю не в один журнал, а в два. Что еще она сделает?
— Ты хочешь взять номер? — спросила меня Мели, пока я пребывала в шоковом состоянии.
Я сумела кое-как махнуть головой, когда девушка-кассир спросила.
— Вы знаете его? Джека Картера? Он раньше жил здесь, но сейчас он играет за Mets. Вы можете поверить, что он и его новая подружка сделали с этой несчастной девушкой? Это безумие. Я не думала, что женщины могут быть такими жестокими.
Я повернулась к ней, и множество эмоций вихрем пронеслось по моему телу. Она вздохнула, когда заметила выражение моего лица, и воскликнула.
— О мой Бог. Ты это она! Девушка Джека, Кэсси. Правильно? — её глаза сузились.
Я открыла рот, чтобы сказать Бог-знает-что, когда Мелисса опередила меня.
— Что? Кэсси живет в Нью-Йорке с Джеком. Какого черта, ей делать здесь? — она схватила чек, запихала его в сумку и, ухватив меня за запястье, потащила в сторону выхода.
— Господи, Кэсси.
Я стряхнула с себя оцепенение.
— Извини, — я извинилась, хотя не знала за что именно.
— Не надо, — Мели покачала головой. — Это было грубо.
— Добро пожаловать в мою жизнь, — я протянула руки и похлопала её по плечу.
В моем мозгу крутились мысли о Кристалл и Джеке, а также о том, что, даже уехав на другой конец страны, я не могла избавиться от того кошмара, в котором сейчас жила. Я хотела сосредоточиться на том, чтобы выглядеть счастливой и радостной при встрече с бабулей и дедулей. Я не позволю этим мыслям доминировать.
— Ты полюбишь бабулю и дедулю, Мели. Они замечательные, — я посмотрела на неё, и большая неестественная улыбка растянулась нам моем лице.
— Я не хочу их любить, — ответила она, даже не взглянув на меня.
— Что, черт возьми, с тобой не так? После того, как мы разберемся с моими проблемами, займемся твоей задницей.
Меня одарили злобным взглядом. Она остановила машину на обочине, и я выпрыгнула из неё, взволнованная от предстоящей встречи с семьей, которая ждала меня в доме. Дин выглянул из двери и его глаза встретились с моими. Я расширила глаза, и он понял, что я пыталась ему сказать, когда открыл дверь и двинулся в сторону нашей машины.
— Рад, что ты приехала, Мелисса, — он улыбнулся ей, забираю пакет из магазина.
— Ты пытался затащить меня сюда в течение нескольких месяцев, — она бросила в мою сторону гневные взгляды.
Что за черт?
— Кэсси? — раздался из открытого окна голос бабули.
— Котенок уже здесь? — послышался следом голос дедушки.
Я стрельнула бровями в сторону Дина.
— Котенок? — спросила я со смехом.
— Не спрашивай. Он начал называть тебя так, как только ты уехала. Мы решили, что это весело, поэтому не поправляем его.
Дин открыл для нас дверь, я зашла внутрь, и моё сердце наполнилось любовью. С моего последнего визита здесь ничего не изменилось, за исключение трех новых черно-белых фотографий на стене.
Мелисса указала на них.
— Кэсс, ты сделала эти фотографии, правильно?
— Ага, — ответила я, улыбаясь, прежде чем бросила многозначительный взгляд на Дина. Я повернула голову, отмечая новое портретное фото. Оно было сделано в тот день, когда Джек подписал контракт с Diamondbacks. На фото запечатлено пять человек, и я одна из них.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: