Санта Монтефиоре - Пленники судьбы

Тут можно читать онлайн Санта Монтефиоре - Пленники судьбы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современные любовные романы, издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»; ООО «Книжный клуб “Клуб семейного досуга”», год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Пленники судьбы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»; ООО «Книжный клуб “Клуб семейного досуга”»
  • Год:
    2010
  • Город:
    Харьков; Белгород
  • ISBN:
    978-5-9910-1258-4
  • Рейтинг:
    3.7/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Санта Монтефиоре - Пленники судьбы краткое содержание

Пленники судьбы - описание и краткое содержание, автор Санта Монтефиоре, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Пораженный красотой женщины в черном, Люк влюбился в нее с первого взгляда, но прекрасные глаза незнакомки ответили лишь печалью… Отвергнут! А ведь он был бы счастлив поменяться местами с тем мальчиком, что всюду следует за ней, как тень. Ему не удастся изгнать из сердца чувство к окутанной тайной Козиме! Эта любовь способна победить смерть…

Пленники судьбы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Пленники судьбы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Санта Монтефиоре
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Только через мой труп, — прошептала она. — Ну, и где же это привидение, когда его появление так необходимо?

Покачивая бедрами, Роза плавной, скользящей походкой вышла на террасу, ее ягодицы выступали, подчеркивая изящный изгиб спины. Фигуру плотно облегало красное платье с глубоким вырезом, а блестящие каштановые волосы ниспадали на плечи темными волнами. У нее были такие же, как у матери, светлые глаза и черные ресницы, то же дерзкое выражение губ, а от отца достался волевой подбородок и широкое заостренное лицо. Она прекрасно знала, что красива. Большинство разборок, на которые она провоцировала своего мужа Юджина, случались из-за того, что она безбожно кокетничала со всеми подряд. Юджин становился таким привлекательным, когда злился, и жизнь была бы скучна без огня перепалок и сладости примирения.

Когда Люк поднял глаза, ее сердце замерло в груди. Он был чертовски красив.

— Добрый день, — очень приветливо произнесла она. Ее безукоризненный английский сразу же сразил Люка и профессора.

— Боже праведный! — воскликнул Карадок. — Итальянская красавица, которая говорит на английском, как наша королева.

— Мне очень приятно слышать, что вы так считаете. Моя мать англичанка, а отец — итальянец.

— Это многое объясняет, — сказал профессор. — Ну что я тебе говорил, Люк? Девушки здесь хорошенькие, не правда ли?

— Мой друг рассказывает, что у вас делают хороший кофе.

— А разве он вам не отец? — спросила Роза.

— Вообще-то, мы братья, — остроумно пошутил Карадок. — Вы разве не видите сходства?

Роза захихикала.

— Ну конечно же. Какая же я глупая, что сразу не догадалась! Два кофе, братишки?

— И покрепче, с горячим молоком, поданным отдельно, — сказал Люк. — Очень-очень горячим.

— Вы не привели с собой жену? — простодушно спросила она.

— У меня ее просто нет. — Он привык к таким женщинам, как она, однако Розе на вид было не более двадцати пяти лет.

— Какая досада, — произнесла она с сочувствующей улыбкой. — Скажите мне, вы ведь из замка, не так ли?

Профессор кивнул головой.

— Привидения нас еще оттуда не выжили.

— А, это чушь! — Она закатила глаза. — Позвольте мне сначала принести вам кофе. А потом я расскажу вам все, что вы хотите знать об этом месте. Мою бабушку звали Валентина, вы, наверное, уже знаете об этом. — Роза заметила, как глаза молодого человека зажглись интересом.

Альба вышла из кухни.

— Ну и кто они такие?

— Того, что помоложе, зовут Люк. Они не приходятся друг другу отцом и сыном. Люк обращается к нему «мой друг». — Лукаво улыбнувшись, она добавила: — И он не женат.

— Точнее, разведен, — заметила Альба.

— Откуда ты знаешь?

— Интуиция. У него взгляд человека, которого протащила через суд алчная женщина.

— Он просто великолепен! — с придыханием произнесла Роза, подставляя две чашки под кран аппарата для приготовления кофе эспрессо. — Я могла бы сделать его счастливым.

— Будь осторожнее, — предупредила Альба. — Своим поведением ты только расстроишь Юджина, и я не думаю, что выиграю что-то благодаря вашим ссорам.

— Мы переедем, если хочешь, — угрюмо произнесла Роза.

— Не говори глупостей! Ты что, хочешь бросить меня одну с Козимой?

— Она стала похожа на ведьму, постоянно одеваясь в черный цвет.

— Да, но она в трауре… Это ее выбор и ее право.

— Однако это действует угнетающе на тех, кому приходится жить с ней под одной крышей. Знаешь, мои дети за глаза называют Козиму колдуньей.

— Если они так ее называют, дорогая, то только потому, что постоянно слышат это слово от тебя. Имей же хоть немного сострадания.

— Его проявление, на мой взгляд, будет совсем не актуально. Как ты сама заметила, прошло уже целых три года.

— Потеря, подобная той, которую пережила твоя кузина, может остаться с человеком на всю жизнь, — почти гневно сказала Альба. — Моли Бога, чтобы это несчастье не случилось с тобой. А теперь отнеси-ка кофе, — ты должна обслуживать посетителей, а не флиртовать с ними.

— Интересно, в кого я пошла?

— Не будь такой нахальной.

— Папа говорил, что ему пришлось немало потрудиться, чтобы добиться тебя.

— Ерунда, я отдала ему свое сердце, как только увидела его на причале. — Альба наблюдала, как Роза, соблазнительно виляя бедрами, прошла по террасе. Она увидела, как взгляд молодого мужчины, скользя по телу ее дочери, задержался на какое-то мгновение на ложбинке между грудей, прежде чем он встретился с Розой глазами. Альба смиренно опустила голову. Да, он очень привлекателен. Перед глазами вдруг встал образ Фитцроя Давенпорта, — мужчины ее молодости, за которого она чуть было не вышла замуж, и так, вероятно, и произошло бы, если бы у него хватило мужества последовать в свое время за ней. Она вспомнила об их приключениях в замке, когда они, крадучись, бродили среди руин, надеясь отыскать доказательства гибели ее матери, которая умерла при довольно загадочных обстоятельствах. С каким же интересом и азартом в поисках этих улик рылись они в сырых комнатах, почти полностью заросших плющом и плесенью. А потом была встреча с изможденным Неро, от которого исходил запах алкоголя и смердящей плоти, — он практически заживо разлагался в замке, оставленном ему маркизом. Почему же Неро в конце концов все-таки решился его продать? Альбу взбесил этот поступок. Природа со временем взяла бы свое, полностью разрушив это строение, вместе с ним поглотив мрачное прошлое, а также тьму, которая окутывала тайные посещения этого места ее матерью, когда она отдалась маркизу в этой нелепой вычурной постройке около замка. Сама мысль о том, что эти незнакомцы возвели замок снова, совершенно не считаясь с прошлым, и стерли следы истории, разукрасив стены краской и наклеив обои, было оскорблением памяти ее матери. Неро следовало бы позволить замку полностью разрушиться, оставив его духу маркиза, который наверняка все еще бродил по этим коридорам, не в силах вырваться из адского места своих же пороков и грехов.

А что до Фитца, то она очень любила его. Но все же Италию и свою племянницу Козиму она любила больше. Альба часто думала о Фитце, задаваясь вопросом о том, чем он сейчас занимается, а главное, — вспоминает ли о ней. Она разбила его сердце. Уехав из Англии, она начала новую жизнь. Однако никогда не сожалела об этом. Двое из ее детей переехали на север, в Милан, но осталась Роза со своими тремя малышами, которые были постоянным источником радости. И если бы не Козима и не трагические события ее жизни, Альба сказала бы, что она абсолютно счастлива. Она вспомнила свою бабушку по имени Иммаколята, ее молельный уголок, освещенный тусклой лампадкой, который та прямо в доме соорудила для поминания своих усопших детей — дочери Валентины и сына, пропавшего на войне. Альба все еще ощущала запах ладана, витавший в комнатах и проникший, казалось, в остов всего дома, который она унаследовала. Иммаколята тогда чуть не умерла от горя, а сейчас Козима рискует сделать то же самое. Альба поручила ей вести учет доходов и расходов в их семейном ресторанчике, всячески стараясь отвлечь женщину от мыслей о ее страшной потере. Франческо олицетворял для нее все: солнце, луну, звезды. Без него дни Козимы были полны скорбной печали и отравлены чувством собственной вины. Ведь если бы она тогда не упустила его из виду, он, возможно, и не утонул бы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Санта Монтефиоре читать все книги автора по порядку

Санта Монтефиоре - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пленники судьбы отзывы


Отзывы читателей о книге Пленники судьбы, автор: Санта Монтефиоре. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x