Карина Хейл - Соглашение (ЛП)
- Название:Соглашение (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карина Хейл - Соглашение (ЛП) краткое содержание
Все началось с клятвы на мизинцах…
Линден МакГрегор – настоящий ковбой, красивый, сильный, высокий; очаровательный пилот вертолета с шотландским акцентом.
Стефани Робосон - красивая, забавная и амбициозная бизнес-леди (с чертовски клевой попкой).
Они дружат с незапамятных времен, Линден – один из лучших друзей Стеф, а Стеф – лучшая подруга Линдена.
Но некоторые отношения невозможно поместить в определенные рамки, невозможно квалифицировать или сохранить неизменными.
Где-то между вторым и третьим десятком, в Сан-Франциско, устав соревноваться в количестве бессмысленных свиданий, Стеф и Линден заключают соглашение, согласно которому они поженятся, если ни у кого из них не будет серьезных отношений к тридцати.
Это похоже на игру, но время летит, любовники приходят и уходят, и соглашение приобретает новую силу.
Секс неизбежен. Дружба проверена. Сердца друзей на кону.
Соглашение может все изменить.
«Соглашение» – роман вне серии, рекомендован для прочтения зрелой аудиторией.
Соглашение (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вот я и распечатала собственный магазин.
Я вытираюсь ворсистым полотенцем для рук и снова одеваюсь. На моей блузке небольшое пятно от вина, с которым мне завтра придется бороться с помощью отбеливателя. Потому что сейчас я кажется немного не в себе от количества выпитого вина и опьяняющего оргазма. Но осознание произошедшего снова начинает просачиваться в мои мысли, как плесень в защищенном от света месте.
Я только что переспала со своим бывшим парнем и лучшим другом Джеймсом. Он может сколько угодно говорить, что эта ночь ничего не значит, но картофель в беконе, сыр, вино и клубника (Бог ты мой, у нас же еще осталась клубника в шоколаде) говорят о другом. Возможно, я преувеличиваю и вижу то, чего нет, но мне очень хочется, чтобы все было как прежде.
Я должна идти только вперед. Мне не нужна прежняя я в возрасти двадцати с небольшим лет. В следующем году мне будет тридцать, и я не собираюсь соскальзывать назад, особенно не на член Джеймса, каким бы волшебным он ни был.
Выйдя из уборной, я ощущаю странную скованность и неловкость, словно пугливый жеребенок, который не знает, каким должен быть его следующий шаг. Мне хочется, чтобы все выглядело так, будто ничего не произошло, но настроение Джеймса сложно предсказать, я не знаю, чего от него ждать.
Он стоит над пледом, без рубашки, но слава Богу в штанах, и смотрит на беспорядок, который мы тут устроили.
Он смотрит на меня с неким недоумением.
- Похоже, я не до конца все продумал.
- Уверенна, что сыр и вино отстираются, - говорю я ему и показываю собственную только что вымытую руку. - Я без труда отмылась.
Теперь он выглядит невероятно довольным.
- Похоже, мы поддались моменту.
Да уж. Моменту. Или же хорошо продуманному плану и алкоголю.
Я пожимаю плечами.
- Для этого и нужны такие моменты.
Откашлявшись, я подхожу к пледу и приседаю на корточки, чтобы убрать контейнеры. К сожалению, клубника не выжила.
Я выбрасываю все в мусор и смотрю на Джеймса, пока тот скручивает плед.
- Что ж, спасибо, что заскочил. Было весело.
Возможно, это было немного грубо, но чем быстрее он перестанет на что-то надеяться, тем лучше.
Он замирает и внимательно смотрит на меня, словно пытаясь понять, вру я или нет. Но я не вру. Было и вправду весело. Только я бы предпочла не повторять такого рода веселье.
Я очень надеюсь, что мне не придется ему это говорить.
Черт. Он все еще смотрит на меня. Так и знала, что это была ошибка.
Чертово одиночество и глупые старые свитера.
- Да, было весело. Тебя подбросить домой?
- Даже не смей говорить мне, что ты приехал сюда на машине, - предупреждаю я.
Он качает головой.
- Я приехал на такси. Поехали, на двоих будет дешевле.
Я делаю вид, будто обдумываю его предложение, после чего говорю, - У меня еще остались незаконченные дела. Я, наверное, поеду последним автобусом.
- Могу подождать.
Нет, не можешь.
Я мило ему улыбаюсь.
- Это займет некоторое время. Бумажная работа, сам знаешь, каково это. Я позвоню тебе завтра.
Над магазином словно сгущаются тучи. Глаза Джеймса больше не искрятся, а губы сжимаются в тонкую линию.
- Хорошо. Поговорим потом, - говорит он довольно резко.
И как ни в чем не бывало, Джеймс вместе со своей огромной сумкой, клетчатым пледом и проколотым членом покидают «Fog&Cloth», унося с собой свои сомнительные мотивы.
Двери за ним закрываются.
Я выдыхаю, чувствуя невероятное облегчение.
И раскаяние.
ГЛАВА 5
Для первой недели в возрасте двадцати девяти лет и для второй с того момента, как я стала владелицей собственного бизнеса, я все чаще задавалась вопросом, не разрушила ли я одни из лучших дружеских отношений в своей жизни.
Нет, я не о себе и Джеймсе, хотя именно он послужил тому причиной.
Я говорю о себе и Линдене. Я отправила ему сообщение и спросила о Надин сразу же после того, как мы с Джеймсом переспали. Линден не ответил. В понедельник я попыталась еще раз, в ответ снова тишина. Facebook, старый добрый Facebook, сказал мне, что он был в сети и оставил несколько комментариев под чужими постами. Я залезла на страницу Надин, «противный, чертов аппендикс удален», - гласил ее статус. Выходит, её операция прошла хорошо, почему же мне до сих пор ничего не пришло от Линдена?
Я начала волноваться. Сначала я подумала, что Джеймс рассказал Линдену о том, что произошло. Не удивлюсь, если он обставил все так, что это именно я его соблазнила, тем самым разрушив нашу дружбу. И теперь Линдену нельзя со мной разговаривать из-за чертовой мужской солидарности, будь она проклята.
Но во вторник мне неожиданно позвонил Линден и спросил, не хочу ли я сходить с ним и с Джеймсом в кино, заскочив перед этим перекусить. Он извинился за сообщения, когда я подняла эту тему, и сказал, что у него сдох телефон, и он не мог его зарядить, потому что последние несколько дней провел в больнице с Надин. Кроме того, у нее телефон на базе андроида.
У Линдена айфон.
Как и у меня.
Они не могут пользоваться зарядными устройствами друг друга. А мы можем. Но не то, чтобы это что-то значило.
Я не нахожу себе места, когда джип Линдена останавливается у обочины. Взяв себя в руки, я спускаюсь вниз по крутой подъездной дорожке. На улице жуткая жара и я тут же начинаю потеть, вышагивая в своих новых кожаных сапогах оливкового цвета с пряжками (последнее поступление в моем магазине), джинсах и блузе с широкими рукавами. Краем глаза я замечаю Джеймса, сидящего на переднем сидении.
Будет неловко.
Но к моему удивлению он выходит, откидывает переднее сиденье и залезает назад как раз тогда, когда я подхожу к машине.
- Спасибо, - говорю я.
Я старательно избегаю смотреть ему в лицо, боясь увидеть его чувства и боясь того, что теперь между нами, возможно, что-то изменилось.
- Все в порядке, - говорит Джеймс, примерно то же самое он сказал мне на прошлой неделе, ну знаете, прямо перед сексом.
Неужто и вправду все хорошо? Прям так уж и все?
Я сажусь в машину, пристегиваюсь и смотрю на Линдена.
Он улыбается мне, и на его лице с трехдневной щетиной появляются те самые ямочки, а глаза сверкают как у ковбоев в голливудских фильмах, намекая на то, что вне камер у них своя тайная жизнь.
- Мальвинка, - говорит он со своим фирменным шотландским акцентом, чертовски возбуждающим, как-же-я-чертовски-рада-слышать-это акцентом. - С днем рождения, черт побери. Мне так жаль, что я не смог прийти.
- Ничего страшного, - говорю я, похлопывая его по бедру. - Рада, что с Надин все хорошо.
Он вздрагивает и заводит джип.
- Эти несколько дней были реально тяжелыми, но завтра ее должны выписать. Она буквально выставила меня из палаты.
Я улыбаюсь, несмотря на новости.
- Что ж, она права. Ты должен отдохнуть, чтобы потом помогать ей, да и сама она нуждается в отдыхе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: