Линдси Келк - Я люблю… тебя!

Тут можно читать онлайн Линдси Келк - Я люблю… тебя! - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современные любовные романы, издательство Астрель, год 2012. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Линдси Келк - Я люблю… тебя! краткое содержание

Я люблю… тебя! - описание и краткое содержание, автор Линдси Келк, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Бойфренду пора бы сделать предложение, а он вместо этого заявил о разрыве!

Катастрофа. Особенно — для девушки, которая привыкла жить, опираясь на сильное мужское плечо.

Что теперь делать? Искать нового «прекрасного принца» как-то не хочется — слишком свежи сердечные раны.

Так, может, пора и о себе подумать?

Изменить имидж. Съездить за границу. Потусоваться в клубах. Накупить кучу классных платьев. Завести переписку через социальную сеть со старым приятелем из Канады.

И прыгнуть с тарзанки, в конце концов!

У девушки, которая рассчитывает только на себя, оказывается, столько возможностей, столько впечатлений, столько радостей!

А настоящую любовь не надо выдумывать — она придет сама.

Я люблю… тебя! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Я люблю… тебя! - читать книгу онлайн бесплатно, автор Линдси Келк
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Холлиокс» — молодежный сериал.

20

Сучка ( фр .).

21

ТАРДИС — машина времени из сериала «Доктор Кто», которая изнутри намного больше, чем снаружи.

22

Стивен Хокинг — известный британский физик-теоретик.

23

«Обратный отсчет» — британское игровое телешоу.

24

Видимо, имеется в виду роль К. Бэйла в «Американском психопате».

25

Мира Хиндли — серийная убийца детей, осужденная на пожизненное заключение.

26

Мистик Мэг (Маргарет Энн Лейк) — британский астролог, автор книги «Астрология интимных отношений».

27

Маллет — вид стрижки, при котором волосы спереди и по бокам намного короче, чем сзади.

28

Зд.: в цель, метко сказано ( фр .).

29

«Пантон-264» — стандартизованная система подбора цвета (разноцветные «веера»).

30

Фрэгл — персонаж «Маппет-шоу».

31

ЗППП — аббревиатура от термина «заболевания, передающиеся половым путем».

32

Джейн Макдоналд — британская актриса, ведущая телешоу «Распутницы».

33

Кристофер Нолан — англо-американский режиссер, сценарист и продюсер.

34

«Би энд кью» — сеть розничных магазинов в Великобритании, предлагающих товары для ремонта своими силами.

35

Имеется в виду песня Мита Лоуфа, в которой парень признается девушке, что хочет ее и она ему нужна, но полюбить ее никогда не сможет, утешая ее тем, что два пункта из трех — не так уж и плохо.

36

Джуди Денч — известная британская актриса, сыгравшая немало ролей в исторических драмах, трагедиях и кинофильмах.

37

«Оксфам» — международная благотворительная организация.

38

Джеймс Франко — американский актер и режиссер.

39

Джессика Рэббит — мультипликационный персонаж, жена Кролика Роджера.

40

Мэдж — прозвище певицы Мадонны в Великобритании.

41

Эйнджел — район Лондона.

42

«Мосс Броз» — известная фирма проката вечерних костюмов.

43

Имеется в виду песня Крейга Дэвида «7 дней» — герой знакомится с девушкой в понедельник, бурный роман длится до субботы, а в воскресенье они охладевают друг к другу.

44

«Гриндр» — приложение для айфонов и др., позволяющее подключиться к одноименной социальной сети для геев и бисексуалов.

45

Попай — герой американского мультфильма «Попай-моряк».

46

Имеется в виду марка качественной почтовой бумаги и в то же время имя комедийного персонажа, пародии на Джеймса Бонда.

47

Годалминг — маленький городок в графстве Суррей.

48

Имеется в виду резанный кольцами лук, обжаренный в кляре.

49

Башня Си-Эн — одна из самых известных достопримечательностей Канады.

50

Путин ( фр .) — национальное канадское блюдо из картофеля фри, сыра и соуса.

51

Имеется в виду явление, когда домашние кошки без видимых причин вдруг начинают носиться, прыгать, мяукать и т. д. Примерно через полчаса они успокаиваются.

52

Имеется в виду крупнейший в мире торговый зал площадью 5700 кв. м универмага «Селфриджес» на Оксфорд-стрит в Лондоне.

53

Дуги Хаузер — герой одноименного американского сериала, чудо-ребенок, проявивший поразительный талант в области медицины.

54

Аланис Моррисетт — канадская певица, композитор и продюсер.

55

«Веджемайт» — традиционная австралийская паста из экстрактов овощей для бутербродов.

56

Эвоки — персонажи «Звездных войн», маленькие мохнатые двуногие существа с лесистой планеты.

57

Вероятно, имеются в виду Джеймс (Джим) и Арти Митчеллы — известные создатели порнофильмов.

58

Братья Барни и Пол Эллиоты, известные как «Братья Чакл», — ведущие комедийного шоу на Би-би-си.

59

Имеются в виду герои мюзикла «Звуки музыки».

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Линдси Келк читать все книги автора по порядку

Линдси Келк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Я люблю… тебя! отзывы


Отзывы читателей о книге Я люблю… тебя!, автор: Линдси Келк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x