Илона Гоменюк - История одного убийства
- Название:История одного убийства
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Илона Гоменюк - История одного убийства краткое содержание
Он красив, умён и принципиален. Его работа никогда не будет приветствоваться в обществе, ведь он — наёмный убийца. Но как изменится его жизнь, если однажды он возьмёт заказ, который впоследствии станет невыполнимым? История, в которой до последнего борются чувства и разум. Но что победит в итоге?
История одного убийства - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я за! — Сказал Дэнни.
— Ну а у меня тем более нет возражений.
— Отлично! — Обрадовалась Мэри и завертела головой, точно кошка, — Все важные вопросы решены! Теперь можно и о ерунде потрепаться.
А дальше мы продолжили общаться на бессмысленные темы, наслаждаясь временем, проведённым в хорошей компании.
ГЛАВА VI. Я ТЕБЯ НЕ ПРЕДАМ
В жизни каждого человека наступают «красные дни». Такими днями я называю те, когда приходится пережить какое-то важное событие. Для кого-то значимым является окончание школы или университета, вступление в брак, рождение сына, похороны домашнего любимца и прочие земные заботы. Сегодня наступил мой «красный день». Мне предстояло знакомство с отцом Мэри, человеком умным и серьёзным, которому я был несказанно благодарен за дочь, несмотря на то, что не знал его лично. Мэри дала мне точный адрес и к семи часам вечера я подъехал туда на своей машине. Большой район с частными домами считался одним из самых престижных во всей Атланте. Здесь жили лучшие врачи, банковские работники и хозяева собственных фирм. Я никогда не жил здесь, но знал этот район как свои пять пальцев. В одном из достоверных источников я вычитал, что глава «SRT» живёт в одном из этих частных домов. Моё сердце бешено колотилось. Я не должен пересекаться со своей жертвой, хотя лишняя информация о Райте мне бы сейчас не помешала, так как я давно не занимался планированием убийства, а сроки меня поджимали со всех сторон. Я припарковался возле роскошного трёхэтажного дома, ограждённого высоким забором и камерами видеонаблюдения. Меня встретила Мэри, и я протянул ей огромный букет из белых роз.
— Спасибо, любимый! Не стесняйся, чувствуй себя как дома! Мой отец очень хороший, он понравится тебе, вот увидишь.
— Нисколько в этом не сомневаюсь!
Мы направились к дому, минуя огромный сад с фруктовыми деревьями и скамейками с вензелями.
— А на заднем дворе у нас большой бассейн, я потом тебе покажу.
— Обязательно. — Восторгался я.
Любопытство не давало мне покоя. Чем же должен заниматься человек, чтобы жить в такой роскоши. Наверняка её отец влиятельный человек, возможно бизнесмен. Я должен был предстать перед ним в самом выигрышном свете. Мэри открыла дверь и пригласила меня в дом. В холле на первом этаже находилась огромная гардеробная для гостей, а следом за ней начинался проход в гостиную. Интерьер напоминал дорогостоящий отель где-нибудь на краю Италии. В центре комнаты стоял огромный стол, сервировка которого удивляла своим изяществом. Пахло жаренной рыбой и овощами.
— Папочка, мы дома! — Прокричала Мэри, держа меня за руку.
С кухни стали доноситься звуки шагов, а уже через минуту в гостиной стоял отец Мэри и приветливо мне улыбался. От увиденного мне стало нехорошо. В паре шагов от меня стоял улыбчивый Эдвард Райт, генеральный директор зловещей автотранспортной компании, отец моей любимой девушки, человек, чья смерть должна быть на моей совести.
— Здравствуй, Джей. Меня зовут Эдвард! Мэри очень много о тебе рассказывала. — Он протянул мне свою руку.
— Здравствуйте, мистер Райт. Рад знакомству. К сожалению, Мэри до последнего держала Ваше имя в секрете.
— Я просто не хотела тебя пугать. Многие отказываются от знакомства с моим отцом, узнав какой он влиятельный человек. — Пояснила Мэри.
— Да, брось, дорогая! Думаю, в случае Джея моя должность совершенно не играет роль.
Дьявол! Как же он сейчас ошибается. Вся моя уверенность и самолюбие, выработанное за долгие годы жизни, напрочь исчезли. Я стоял перед своей жертвой с дрожащими руками и пытался выдавить из себя хоть пару слов, старался показаться весёлым, но моё каменное лицо предательски меня выдавало.
— Прошу за стол.
Мэри и мистер Райт стали присаживаться, а я стоял как вкопанный, не зная, как мне жить после сегодняшнего ужина.
— Что ты предпочитаешь пить? — обратился ко мне её отец, а я невнятно пробормотал «виски».
— Джей немного волнуется, не обращай внимания, он не всегда такой угрюмый.
— Всё в порядке, я и сам был молодым.
Мистер Райт действительно был отличным собеседником, возможно он понравился мне в глубине души, но все приятные чувства смешались с мыслями о нашей дальнейшей жизни. Мне было противно от самого себя. Как можно нагло сидеть за столом у человека, которого ты собираешься прикончить?! Чёрт, в голове не укладывается, что он отец моей Мэри. Я ловил себя на мысли, что этот человек действительно ни в чём не виноват, но и я был не виновен в том, что это моя работа. Я не виновен в том, что именно Мэри стала моей любимой женщиной. Все мы чувствовали себя неловко, ощущая какое-то напряжение между нами. Я устал держать себя как ни в чём не бывало, поэтому решил и вовсе покинуть дом мистера Райта, не успев отведать и половины блюд.
— Прошу прощения, всё было очень вкусным, но мне пора идти.
— Что с тобой, Джей? Прошло всего пол часа. — Испуганно произнесла Мэри.
— Да, Джей, оставайся. Я даже познакомиться с тобой толком не успел.
— Извините, но я правда не могу остаться. У меня возникли некоторые проблемы и нужно срочно бежать.
— Какие ещё проблемы?
Мэри явно была на взводе. Казалось, что она вот-вот расплачется. Моё сердце обливалось кровью. Я знаю, как она хотела сделать этот семейный ужин по-настоящему превосходным, но увы, я как всегда всё испортил.
— Я могу тебе чем-то помочь? — Поинтересовался мистер Райт.
— Нет, благодарю. Я справлюсь.
— Что ж, вы меня огорчили, ребята. Надеюсь, Джей ещё зайдёт к нам.
— Давай потом поговорим, папа.
Мы с Мэри встали из-за стола. Я чувствовал себя дико неудобно, мне казалось, словно они оба обиделись на меня до гробовой доски. Я попрощался с мистером Райтом, пожав ему руку и направился к выходу. Мэри накинула на себя вязанную кофту и вышла со мной во двор. До самого забора мы шли молча, не издавая ни звука, и только дойдя до одной из скамеек, Мэри присела на неё и заплакала. Мне стало ещё хуже. Я присел на колени рядом с ней и стал целовать её руки.
— Мэри, милая, прости меня! Я обидел тебя??
— Я так и знала, что ты сбежишь!
— Сбегу? У меня правда появились важные дела.
— Нет, Джей, ты врёшь мне! Ты увидел мой сад, мой дом, узнал, чем занимается мой отец и испугался. Ты из тех людей, которые привыкли призирать богачей, полагая, что они воруют у других слоёв населения, но мой отец не такой, понимаешь?
— Мэри, прекрати этот бред. Я ничего такого не думал.
— Не обманывай меня! Про папу ходят неприятные слухи, поэтому ты не захочешь связываться с моей семьёй. Скажи мне прямо, ты больше не хочешь знать меня?
— Какая же ты глупая!
Я стал вытирать её слёзы и покрывать лицо поцелуями. Мэри была совершенно не права в своих суждениях, но я никак не мог переубедить её, ведь для этого необходимо было сказать страшную правду.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: