Хельга Нортон - Черный бархат
- Название:Черный бархат
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Панорама
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-7024-2892-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хельга Нортон - Черный бархат краткое содержание
Приехавшего из США в Лондон профессора психиатрии и известного писателя Дэна Форреста на всех протокольных мероприятиях поручено сопровождать очаровательной сотруднице издательства Хелен Стюарт.
Едва увидев Хелен, Форрест потерял покой. Она в свою очередь тоже не осталась равнодушной к молодому интересному американцу. Но Хелен отчаянно сопротивляется возникшему чувству, ибо считает себя недостойной Форреста. Хелен постоянно терзают страхи, связанные с ее прошлым, но открыть Форресту разрывающую ей сердце тайну она категорически отказывается…
Черный бархат - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Как же она вела себя в минуты, предшествовавшие трагедии? Мирно сидела рядом с жертвой на сиденье? Прошептала ли какие то страшные слова, перед тем как пронзить его кинжалом, как она нашептывала угрозы мужчине в баре и Хелен, подошедшей к ней на улице? Должно быть, она вела уединенный образ жизни и была чрезвычайно осмотрительна, раз ей до сих пор удавалось избежать внимания полиции. Сыщики от изумления пораскрывали рты, когда Дэн заговорил о женщине убийце. Такая версия не приходила им в голову!
Впрочем, кто мог бы донести на нее? Разве станет мужчина, испугавшийся уличной проститутки, трубить об этом на весь свет и тем более жаловаться в полицию? Так или иначе, женщина с черной бархатной лентой на голове пока вела себя нагло и уверенно. Никто не застал ее на месте преступления, так что ей ничто не угрожало. А поймать ее весьма не просто: она обладает звериным чутьем и всякий раз уходит от опасности. Облачившись в наряд проститутки, она спокойно разгуливает по Лондону по ночам, не вызывая подозрения. Кто станет присматриваться к женщине этого сорта? Нормальный человек, не ищущий случайных связей, либо пройдет мимо, либо мельком взглянет на нее и отвернется с презрением. В реальной жизни она, судя по всему, совершенно другая, самая обыкновенная женщина, как Хелен или любая из тысяч жительниц этого города.
Женщина в черной бархатке умеет защитить себя. Всякий, кто приближается к ней ночью, рискует жизнью. Хелен просто повезло. Она вынудила ее ответить на неприятные вопросы, но потом сумела исчезнуть. Дэн зябко передернул плечами, развернулся и помчался домой, предвкушая радость от встречи с Хелен.
Весь день Каролина испытывала желание петь, на душе у нее было спокойно и радостно. Ей даже не хотелось уходить из магазина к концу рабочего дня, поэтому, взяв в подсобке свое пальто, она спросила у Виолетты, когда та вышла из кабинета и заперла за собой дверь:
— Вам не нужно помочь? Я могу задержаться, если хотите.
— Спасибо, нет, — ответила Виолетта. — Можешь идти домой, я сама со всем управлюсь.
— А мне сегодня почему то не хочется отсюда уходить, — улыбнулась ей Каролина. — Мне здесь так хорошо и уютно! Сюда заходят интересные люди, вроде того импозантного американца. Ручаюсь, что он кинозвезда, миссис Эджертон! У меня глаз наметан, я сразу отличаю выдающуюся личность от проходимца.
— Кинозвездам у нас делать нечего, милочка, — сухо возразила Виолетта, злясь на самое себя за невольную симпатию к незнакомцу.
— А вы заметили, какие у него глаза? Внимательные, выразительные, спокойные, таких у обыкновенных людей не бывает!
В ответ Виолетта лишь хмыкнула и, взяв свою сумочку, молча направилась к выходу из магазина.
— Мы зайдем по дороге в Торговый центр выпить по чашечке кофе, миссис Эджертон? — не унималась Каролина, следуя за ней.
Виолетта остановилась на мгновение, тронутая просительной интонацией в голосе девушки, но потом решительно покачала головой. После того инцидента общение с Каролиной раздражало ее, Виолетта не хотела обманывать в этом себя. Более того, ей становилось тревожно. И даже сейчас, когда Каролина оказалась у нее за спиной, Виолетта ощущала дискомфорт.
— Мне нужно пораньше вернуться домой, милочка! — сказала она. — Меня ждет уборка и стирка. Отложим кофепитие до другого раза.
— Хорошо, — добродушно кивнула Каролина, наблюдая, как Виолетта запирает магазин. — Жаль, что Питер сегодня не зашел к нам. Раньше он бывал здесь ежедневно! Я соскучилась по нему, он такой славный! Может, заглянет к нам завтра.
Она попрощалась с заведующей и пошла к автобусной остановке. Виолетта проводила ее озадаченным взглядом: девчонка явно ничего не помнила о случившемся в тот день. Виолетту так и подмывало крикнуть ей вслед:
— А чего же ты хочешь, если сама приказала ему никогда не появляться у нас?
Но она промолчала, с удивлением глядя, как Каролина спокойно уходит. Необходимо было срочно что то предпринять в связи со всеми этими чудачествами девчонки, но что именно? Миссис Райдер не станет ни в чем разбираться и просто уволит Каролину: как говорится, с глаз долой из сердца вон. А если поделиться своими сомнениями с мужем, он тоже начнет волноваться и даже, пожалуй, попросит ее сменить работу.
Миссис Эджертон тряхнула головой и торопливо пошла к автобусной остановке, испытывая смутную тревогу. Она больше не чувствовала себя дамой почтенного возраста и, даже сев в автобус, продолжала размышлять о Каролине как об источнике необъяснимого беспокойства. С ней творилось нечто серьезное, опасное для окружающих, но иных доводов в подтверждение своей догадки, кроме резкой смены у Каролины настроения и поразительной забывчивости, Виолетта так и не нашла. Проблема зависла в воздухе.
А между тем помочь Каролине было совершенно некому, и это обстоятельство обостряло у Виолетты чувство ответственности. В конце концов, она теперь была старшей в магазине и отвечала за свою подчиненную. Однако должность не давала ей права совать нос в личные дела девчонки, мало того — можно и поплатиться за излишнее любопытство согласно закону о неприкосновенности частной жизни.
Вся эта чертовщина началась после убийства мистера Райдера. Может, именно оно потрясло впечатлительную Каролину? Покойный ей не нравился, он постоянно отравлял ее существование придирками и домогательством. И положа руку на сердце, миссис Эджертон вынуждена была признать, что, будь она сама на месте девушки, известие о смерти босса вызвало бы у нее вздох облегчения.
Когда Дэн вернулся, Хелен уже была дома: сидя на ступеньке крыльца, она с легкой грустью во взгляде наблюдала, как он припарковывает автомобиль и выбирается из него.
— Я не смогла попасть внутрь, — горько усмехнулась она, протягивая Дэну руку, чтобы он помог ей встать.
— Я забыл дать тебе ключ! Извини, дорогая.
— Обычно ты дома, когда я прихожу с работы, — спокойно сказала Хелен. — Мне почему то не хотелось ехать к себе, решила посидеть на крыльце…
Уловив в тоне ее голоса оттенок неуверенности в своей безопасности, Дэн захлопнул входную дверь, едва они вошли в прихожую, и привлек Хелен к себе.
— Мы здесь живем вдвоем, — напомнил ей он. — Моя вина, что забыл о втором ключе, но, признаться, я не ожидал, что буду так долго отсутствовать. Не говори, что ты хотела вернуться к себе домой, мне больно об этом даже подумать.
— Но ведь все равно скоро все кончится, Дэн!
— Нет! — Он взглянул ей прямо в глаза. — Я не могу допустить этого, Хелен! Мы нужны друг другу.
— Ты вернешься в Америку, тебя там ждет работа. Зачем же нам обманывать самих себя, притворяясь, что мы не понимаем этого?
— Да, ты права! Мне придется вернуться в Америку, Хелен! Но я хочу, чтобы и ты уехала туда вместе со мной. Я не могу оставить тебя здесь одну.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: