Мейси Эйтс - Клятва соблазнителя
- Название:Клятва соблазнителя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-06787-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мейси Эйтс - Клятва соблазнителя краткое содержание
Чтобы выполнить свой долг перед страной, принц Андрес должен жениться на женщине, которую выбрал для него старший брат. Он согласен, но красавица Зара, прожившая много лет в изоляции от внешнего мира, не готова связать себя узами брака с самодовольным плейбоем. Укротить ее буйный нрав оказывается непросто, но в игру вступает всепоглощающая страсть…
Клятва соблазнителя - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я не беспокоюсь о твоих мелочах, равно как и о своих. Во дворце полно обслуживающего персонала.
– Это роскошь.
– Меня удивляет, что ты больше не шипишь и не пытаешься меня укусить. Мне следовало сразу тебя успокоить с помощью секса.
Зара почувствовала, как ее щеки вспыхнули. Причина этого была не в гневе, а в напоминании о том, что было между ними. Она перестала на него злиться. Неужели он действительно ее укротил?
– Я сопротивлялась тебе не без причины. Я бы не стала бороться лишь ради борьбы.
– Я знаю. Ты пыталась отстоять свою свободу.
На душе у Зары стало тепло и светло. Как же приятно быть… понятой! Она не помнила, когда в последний раз испытывала это чувство. Наверное, оно было для нее совсем новым.
Стук в дверь спальни прервал ее размышления.
– Кажется, принесли твою одежду. Я оставляю тебя наедине со стилистом.
– Но на мне нет ничего, кроме одеяла!
– Стилист пришел, чтобы тебя переодеть. Наверное, даже к лучшему, что на тебе ничего нет. Это сэкономит время. Я буду ждать тебя внизу.
– Хорошо.
Не сказав больше ни слова, Андрес открыл дверь и впустил в комнату женщину, в руках у которой был чехол с одеждой, а сам удалился.
Через час Зара при полном параде сидела в лимузине вместе с Андресом. Дороги были расчищены, но по обеим сторонам от них все было укутано снежным покрывалом. Сквозь него лишь кое-где проглядывали зеленые ветки сосен.
Ландшафт здесь был почти такой же, как в Тиримии. Что касается архитектуры, Заре не удалось ее рассмотреть в ту ночь, когда похитители везли ее во дворец, зато сейчас ей представилась отличная возможность. Средневековые церкви здесь контрастировали с современными высотками, здания георгианской эпохи – с яркими бутиками и кафе. На дорогах было полно автомобилей, по тротуарам взад-вперед сновали пешеходы, – в общем, жизнь била ключом.
Осознав, что Андрес молчит и наблюдает за ней, Зара смутилась.
– Что ты делаешь?
– Наблюдаю за тобой.
– Но я ничего не делаю.
– Это неправда. Ты смотришь на город. Должен сказать, у тебя это получается красиво.
Его комплимент доставил ей удовольствие.
– Раньше мне никогда не говорили, что я что-то делаю красиво.
– Ты красивая, потому все, что ты делаешь, получается красиво.
– Даже когда кусаюсь и пытаюсь глодать кости?
– Ты не глодала кости.
– Я бы делала это, если бы ты не выбросил мой обед в горшок с растением.
К ее удивлению, Андрес рассмеялся:
– Здорово я придумал, правда?
– Ты мне должен кусок цыпленка.
– Я буду иметь это в виду, – очаровательно улыбнулся он, и Зара увидела ямочку рядом с уголком его рта.
Ее удивило то, что она видела его обнаженным, а этой ямочки до сих пор не замечала. Интересно, сколько еще его секретов ей предстоит раскрыть за время их брака? Для этого ей придется научиться быть женой и принцессой.
В следующую секунду лимузин остановился рядом с большим зданием, украшенным резными орнаментами.
– Это самая старая церковь в Петрасе, – сказал Андрес, предвосхитив ее вопрос.
– Она очень красивая, – ответила Зара, когда шофер открыл ей дверцу.
Выбравшись из машины, Андрес помог выйти ей, взял ее под руку, и они пошли вверх по ступенькам к массивной двери, обрамленной каменными барельефами святых и ангелов.
Внутри здание оказалось еще более величественным. Через огромное витражное окно в помещение проникал свет, рисуя на полу разноцветные узоры. Перед сценой стояли ряды стульев. Алтарь обрамляли елки, украшенные белыми фонариками и красными гирляндами.
Сразу, как только они прибыли, толпа расступилась, пропустив их на почетные места в центре первого ряда. Зара чувствовала на себе любопытные взгляды. Ей было немного не по себе, но она смогла отвлечься, когда на сцену вышли дети разных возрастов со свечами в руках и начали петь. Их голоса заполнили не только пространство храма, но и пустоту в душе Зары.
В какой-то момент на ее глаза навернулись слезы, и она крепко вцепилась в руку Андреса.
В последний раз она плакала, когда потеряла родителей и брата. После этого в ее жизни тоже бывали тяжелые моменты, но она считала их недостойными слез. Сейчас она была готова расплакаться от красоты, которая была такой удивительной, словно пришла из другого мира.
Когда представление закончилось, Зара спросила Андреса:
– Мы можем подойти к детям и поблагодарить их за чудесное выступление?
– Если хочешь.
– Очень хочу.
Зара всегда любила детей. В общине они были единственными, кто не держался от нее на почтительном расстоянии из-за ее происхождения. Она часто гуляла с детьми по лесу и читала им сказки. Это та часть ее кочевой жизни, по которой она будет скучать больше всего.
Когда они подошли к детям, те оробели, что было неудивительно. Они не каждый день видят принца.
– Это было отличное выступление, – обратился к ним Андрес.
Дети опустили глаза и смущенно заулыбались.
– Спасибо, – ответили они нестройным хором.
Зара опустилась перед ними на корточки:
– Я получила большое удовольствие. Вы так красиво пели, что я чуть не заплакала.
– Разве так бывает? – спросил маленький мальчик с дыркой вместо двух передних зубов. – Плачут, когда больно или когда тебя кто-то обидел.
– Иногда люди плачут, когда испытывают такую большую радость, что ее трудно сдержать и она вытекает из глаз.
Мальчик рассмеялся:
– Ты смешная.
– Я знаю.
После этого Зара несколько минут болтала с детьми. Для нее это было просто. Дети не судят тебя так, как взрослые. С ними не нужно соблюдать светский этикет. Если ты добра к ним, они отвечают тебе симпатией.
Андрес положил руку ей на плечо, и она выпрямилась.
– Нам пора, – сказал он.
– Хорошо.
Когда они попрощались с детьми и повернулись, чтобы уйти, к ним подбежала одна из учительниц.
– Принц Андрес, я просто хотела поблагодарить вас за то, что вы пришли. – Она посмотрела на Зару. – А это, должно быть, принцесса Зара?
– Да, – ответил Андрес, обняв Зару за талию. – Это моя невеста.
– Вы хорошо ладите с детьми, принцесса, – сказала женщина.
– Я люблю детей, – ответила Зара.
– Если у вас возникнет желание, вы можете прийти к нам в школу в качестве волонтера. Мы будем рады любой помощи.
– С удовольствием, – улыбнулась ей Зара.
Когда в последний раз в ней кто-то нуждался? Когда кто-то считал, что она на что-то годна и может применить свои навыки с пользой для других?
До сих пор ее воспринимали только как принцессу. Сейчас к ней обратились как к человеку. Это было непривычно и очень приятно.
– Секретарь Зары свяжется с вами, – сказал Андрес.
– Меня зовут Джулия Шулер, – представилась женщина.
– Очень приятно, Джулия. Мне бы очень хотелось в чем-нибудь поучаствовать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: