Сара Дарлингтон - Он принадлежит мне

Тут можно читать онлайн Сара Дарлингтон - Он принадлежит мне - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современные любовные романы, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сара Дарлингтон - Он принадлежит мне краткое содержание

Он принадлежит мне - описание и краткое содержание, автор Сара Дарлингтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Он принадлежит мне - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Он принадлежит мне - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сара Дарлингтон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мой друг бармен подошёл к нам и постучал по стойке костяшками пальцев, отвлекая внимание Лео от меня.

— Что я тебе говорил, пижон? Место занято.

Манеры Лео изменились в одно мгновение, и он пристально посмотрел на парня.

— Мне оно показалось не занятым. Почему бы тебе не перестать терзать меня по поводу моего места, вернуться к своей работе и принести заказанную выпивку... я что, должен просить дважды? — а потом, в ту же секунду, Лео вернулся к своему привычному очарованию. Парень явно должен ходить с предупреждающей табличкой: "Осторожно, я кусаюсь".

Бармен опёрся на стойку с той же враждебностью, что и Лео.

— Если ты не сменишь отношение и не перестанешь беспокоить других клиентов, я попрошу тебя уйти.

— Я никого не побеспокоил.

— А красотка, стоящая рядом с тобой? Ты сидишь на её месте. Советую тебе отвалить, иначе я выйду, и помогу тебе сдвинуть с места твою задницу.

Лео мгновенно встал с места, но я знала, что это не из-за угрозы бармена.

— Я не хотел красть твое место, — произнёс он на одном дыхании, его слова обожгли мои волосы, когда мужчина прошёл мимо меня.

Закатив глаза, я села. Не потому, что хотела, а потому, что дурацкий стул вдруг стал предметом первостепенной важности. — Ты считаешь своим долгом каждый день затевать драку?

Теперь он смотрел на меня сверху вниз, его лицо смягчилось почти до улыбки.

— Нет, по воскресеньям у меня выходной.

До бармена медленно дошло.

— О, так ты с ней? Прости, приятель. Я просто никогда бы не подумал, что вы двое вместе.

— Что, чёрт подери, это должно означать? — спросил Лео, немедленно переходя в оборону.

— Внешний вид может быть обманчив, — произнесла я. Мои слова предназначались бармену, но пока я их произносила, то не сводила взгляда с Лео. Не уверена, имела ли я в виду его, себя, или нас обоих, но удерживала его взгляд, пока он не перестал вести себя как мудак, и не успокоился. После этого бармен оставил нас в покое, но я не хотела оставлять Лео возможность снова сцепиться с ним. — Видела тут пару пустых столиков сзади. Пошли со мной.

Не протестуя, Лео последовал за мной. Чем дальше мы заходили в бар, тем приглушённее становился свет, и тем громче играла музыка. Мы вошли в полупустой зал со столом для бильярда и бесспорно, более интимной атмосферой. Кондиционер работал на полную мощность, и было хорошо, что на мне оказалась кожаная куртка. Я села на первое же свободное место, а Лео занял стул напротив меня; стол оставлял между нами достаточно пространства, чтобы чувствовать себя в безопасности.

— Итак, — он протянул руку, подцепив пальцем прядь моих волос, и на секунду задержал её, прежде чем снова отпустить. — Сиреневый... интересно.

— Ладно, послушаю, что ты скажешь. — Я скрестила руки на груди и приготовилась увидеть его худшую сторону. — Что бы ты там ни приготовил, просто скажи сейчас, и покончим с этим.

— Мне нечего тебе сказать. Не в этот раз.

Я опустила руки.

— По-моему — это с тобой впервые.

К нам подошла Стеф с полным подносом напитков. Я как раз удивлялась, сколько времени ей потребуется, чтобы заметить рядом со мной Лео. Их обоих официально друг другу не представляли, так что я произнесла:

— Лео — это Стефани. Стефани — Леонардо Мэд...

— Леонардо зовут моего деда. Меня никто не называет Леонардо, — сказал он, оборвав меня на полуслове. – И, кроме того, я уже видел Стефани... дважды. В первый год обучения. И она приезжала с тобой на "Турнир Мастерс" в позапрошлом апреле. Твоя память меня беспокоит, Клара.

— Но ты даже не был с нами на "Мастерс" в том году, — задумавшись, я не смогла вспомнить, что видела там Лео. Я знакомила их? Он что, записывал сколько раз их знакомили или просто следил за мной? — Ладно, может ты и был на "Мастерс". Но когда вы встречались на первом курсе?

— Мы столкнулись на квартирной вечеринке в "The Village". Ты должна помнить. Я уж точно не забуду день, когда чуть не умер.

Теперь вспомнила.

Я пошла со Стеф и парой других девчонок со своего общежития на какую-то случайную вечеринку в квартирном комплексе в Блексбурге. Вечеринка была вполне обычной: танцы, выпивка, куча народа, и пара секунд до предупреждения насчёт шума от копов. Устав и истекая потом от слишком тесного общения с недоумками, мы с подругой вышли только затем, чтобы освежиться и тут же натолкнулись на Лео.

На первом уровне квартиры был небольшой балкон, на перилах которого сидел Мэддокс. Приглушённые звуки музыки всё еще били по моим ушам, пока я наблюдала, как он делает длинную, медленную затяжку. Затем Лео на несколько ударов сердца задержал дым в лёгких и выпустил его на холодный воздух.

Боже. Я не смогла сдержаться при виде такой его кошмарной привычки.

— Безумно отвратительно даже для тебя, Лео. Уверена, ты мог бы придумать что-нибудь поизобретательнее, чтобы убить себя!

— Клара? — спросил он, его остекленевший взгляд переместился с ночного неба на меня. Вероятно от неожиданности, что из всех людей в мире именно я ругаю его, Лео выпустил сигарету, и она упала ему на колени.

— Дерьмо, — выругался Мэддокс. Затем потерял равновесие и упал спиной на цементный пол. Должно быть, ему было чертовски больно. К счастью для Лео, у него был очень твёрдый череп, и пол балкона был не так уж далеко. И всё же, я должна была убедиться, что он не получил сотрясения, так что мы со Стеф следующие тридцать минут просидели рядом с ним. Я была настойчива, хотя Лео и твердил, что я не обязана ждать.

Странно, но это напомнило о вчерашнем вечере, и у меня появилось чувство, что от Лео тоже не ускользнула схожесть обстоятельств.

— Понятия не имею, о чём ты говоришь, — ответила я, играя в неведение. — Я ходила на кучу вечеринок в "The Village" в первый год, они все слились в одну.

Глаза Лео округлились, и неожиданно на его губах растянулась улыбка.

— Не ври, я знаю, что ты вспомнила. Но получается странное совпадение. Теперь, я уже дважды чуть не погиб из-за тебя. Мне теперь нужно внимательно следить за тобой, киллер, или я просто случайно попадаюсь тебе под руку?

Я не смогла не улыбнуться ему в ответ. Улыбки Лео были слишком редки и заразительны, чтобы им противостоять.

— Скорее всего, ты просто алкоголик.

— А, может быть, я просто подумаю над идеей нанять себе телохранителя. — Потом его внимание переключилось на Стеф. — В любом случае, приятно познакомиться с тобой официально, Стефани.

Она улыбнулась.

— Мне тоже. Я должна разнести все эти напитки. Хотите, чтобы я вам принесла что-нибудь?

Мы оба заказали выпивку, и когда Стеф оказалась вне пределов видимости Лео, она одними губами прошептала: " Горяч ". Я притворилась, что не видела.

— После той ночи я ни разу не курил, — произнёс Лео, становясь серьёзным. — У меня даже остался маленький шрам там, где я обжёгся во время падения. — Он повернул свою правую руку, открывая внутреннюю сторону запястья. Совершенно точно там был виден крошечный белый шрамик и сухожилия на его руке напряглись, когда Мэддокс провёл по нему своим пальцем. Не задумываясь о том, что делаю, я протянула руку и осторожно провела пальцами по тому же месту. Когда я это осознала, было уже поздно, но я быстро одёрнула руку. Лео отвёл глаза от своего запястья и посмотрел на меня.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сара Дарлингтон читать все книги автора по порядку

Сара Дарлингтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Он принадлежит мне отзывы


Отзывы читателей о книге Он принадлежит мне, автор: Сара Дарлингтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x