Джейн кренц - Глубокие воды
- Название:Глубокие воды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-237-01178-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джейн кренц - Глубокие воды краткое содержание
Любовь сразила независимую деловую женщину Чарити Трут и преуспевающего бизнесмена Илиаса Уинтерса в самое неподходящее время, какое только можно вообразить, — в маленьком городке, где обитает Чарити и куда недавно, преследуя свои тайные цели, приехал Илиас, произошли два загадочных и жестоких убийства…
Глубокие воды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А вы что, засекали время?
Чокнутый Отис, который грыз большой орех на своем насесте, начал беспокойно кудахтать.
— Спокойно, Отис, — мягко приказал Илиас. Попугай сразу замолчал, но в его глазах остался злокозненный блеск. Он продолжал грызть орех, держа его одной лапой, с вызывающе громким хрустом.
Илиас обратил внимание на огоньки в живых карих глазах Чарити, которые, однако, не были ни веселыми, ни злыми. Она была гораздо ниже его ростом, но тем не менее каким-то непонятным образом ухитрялась смотреть на Илиаса сверху вниз. Полный, мягкий рот был непреклонно сжат, и только напряженные скулы выдавали крайнюю степень ее возмущения. Илиас почувствовал, как внутри у него закипает раздражение, хотя и не мог понять, чем оно вызвано. Что-то загадочное в облике Чарити целиком завладело его вниманием.
— Мистер Уинтерс… — начала Чарити.
— Илиас.
— Мистер Уинтерс, я жду от вас объяснений, и немедленно! Вы что-то замышляете! Это для меня совершенно очевидно.
— Да? И что же?
— Не пытайтесь отвечать вопросами на вопросы, это так же нечестно и трусливо, как нападать исподтишка.
— Пожалуйста, запомните одну вещь, Чарити: уж если мне придется на кого-то нападать, то я буду это делать в открытую.
— Что ж, если вы в этом так уверены, то я тоже поверю вам. Но все равно это трусливо и нечестно, а я' предупреждаю вас, мистер Уинтерс, что знаю все об уловках подобного сорта, поскольку выросла в мире бизнеса.
— Я обязательно приму ваши словах сведению, — мягко ответил Илиас.
Ему нравилось, как края прозрачного белого хлопкового платья Чарити вздымались и обвивали ее мягкие округлые икры. Совсем еще недавно, во время ее первого визита, эти же края сдержанно, можно сказать, даже покровительственно, касались ее ног. Теперь же она была рассерженной, и края платья, как и она сама, бросали вызов ветрам.
Сильное возбуждение, возникшее где-то в подсознании, встревожило Илиаса. Конечно, он всегда обратил бы внимание на привлекательную, энергичную женщину в летнем платье и легких плетеных сандалиях, но сегодня Илиас почувствовал нечто большее, чем простое любопытство. Что же произошло с ним?
Возможно, он был не слишком строг к себе сегодня, подумал мрачно Илиас, или, возможно, слишком долго не обращал внимания на женщин вообще. Месть, планы которой он так долго вынашивал, стала для Илиаса всепоглощающей страстью в течение нескольких прошлых месяцев, когда вся ее грандиозная схема вступила в свою завершающую фазу. Желание отомстить было настолько сильным, что оно на какое-то время затмило даже естественное влечение к противоположному полу.
После смерти Хейдена Стоуна все изменилось, и Илиас чувствовал себя брошенным на волю волн темного, бушующего моря. Он словно осиротел, не узнавал сам себя, он потерял даже чувство своего внутреннего равновесия. Резкий разговор с Чарити Трут подтверждал это со всей очевидностью.
Она не принадлежала к тому типу спокойных, уравновешенных женщин, которые нравились Илиасу. Его привлекали высокоинтеллектуальные, умные и деловые дамы, как правило, облаченные в официальные черные одежды. Они открыто или тайно занимали ключевые позиции в мире большой торговли на побережье Тихого океана. Одни из них обращались к Илиасу за помощью в установлении торговых связей и знакомств, другие просто хотели познакомиться с мужчиной, стоящим на той же ступеньке в обществе, что и они. Находились и такие, которых просто забавляло само ощущение опасности подобной связи. Независимо от того, как складывались их личные отношения, Илиас всегда был уверен в том, что обе стороны получат одинаковую пользу от такого союза.
Но Чарити не относилась ни к тем, ни к другим, ни к третьим, и он интуитивно чувствовал, что установить дружеские отношения с ней будет далеко не просто. К ней нужно искать какой-то другой подход, чего Илиас тщательно избегал в своей жизни.
— Итак вы связаны с корпорацией «Дальние моря»? — гневно спросила Чарити.
Илиас положил руки на стеклянный прилавок перед собой и ответил:
— Я сам и есть корпорация «Дальние моря».
— Это ваша очередная шутка?
— Нет, — коротко ответил Илиас. — Я сейчас совсем не склонен шутить.
— Но где же тогда остальная часть компании?
— Что вы понимаете под остальной частью? Она беспомощно развела руками:
— Секретари, клерки, менеджеры и другие служащие.
— Моя секретарша нашла себе другую работу несколько месяцев назад, а я еще не подыскал никого, кто бы смог ее заменить. У меня также нет никаких клерков и менеджеров. Ко всему прочему я никогда не мог подобрать себе достаточно надежных служащих, которым можно было бы довериться полностью.
— Это даже не смешно.
— Я уже сказал вам, что не шучу.
— Предположим, сейчас вы говорите правду. Почему же тогда вы скрыли от меня, что являетесь владельцем пристани?
— Еще много лет назад я научился никогда не начинать деловые переговоры первым. Чистые весенние воды бесхитростного ведения дел и откровенных разговоров слишком часто приводят к ошибкам и свидетельствуют скорее о слабости, поэтому меня учили побуждать других обращаться ко мне.
Чарити остановилась перед прилавком.
— Если я правильно поняла вас, сказанное означает, что вы привыкли иметь одностороннее преимущество при ведении дел. Однако я в отличие от вас никогда не посещала никаких дорогих семинаров, на которых учат, как правильно заключать и разрывать сделки или как вести дела по законам Дао. Я предпочитаю заниматься бизнесом проверенными, старыми методами, мистер винтере. Значит, вы владеете пристанью Чокнутого Отиса?
— Да. — Илиас смотрел в ее огромные карие глаза и удивлялся той предельной осторожности, которая скрывалась под маской гнева. Он вспомнил слухи о хаосе, который был вызван несостоявшимся объединением корпорации Трута и компании по производству атлетических тренажеров Лофтуса. Причиной этой неразберихи послужила внезапная отставка президента корпорации в связи с ее нервным расстройством, Но тогда Илиас не проявил большого интереса к этому событию, поскольку ни корпорация Трута, ни компания Лофтуса не вели торговых операций на побережье.
— Это точно?
— Хейден Стоун оставил мне не только «Обаяние и достоинство», — проговорил Илиас. — Он оставил мне и всю пристань.
— И вдобавок коттедж на утесе. — Чарити прищурилась. — Но это же целое состояние! Что подвигло его на такой поступок?
Немного помолчав, Илиас ответил, тщательно подбирая слова:
— Как я уже говорил, Хейден был моим другом и учителем, именно он помог мне создать корпорацию «Дальние моря».
— Понимаю. А чем же занимается ваша корпорация?
— Это консалтинговая фирма.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: