Энн Уинстон - Прозрение любви
- Название:Прозрение любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энн Уинстон - Прозрение любви краткое содержание
Эти двое семь лет проработали «вместе в одной компании, но так и не смогли понять, что испытывают друг к другу более глубокие чувства, чем простая дружба. И если бы не случайность, каждый прошел бы мимо своего счастья…
Прозрение любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Она не сможет посвящать много времени работе! — с язвительной усмешкой произнес Волкер. Для нее семья всегда была на первом месте. И муж, и ребенок для нее важнее, чем работа. Поверь, она не задумываясь оставит работу ради семьи! Так, что это еще одна причина, почему она не может здесь работать!
Сэм прокашлялся. Кажется, Карен Мансон не предупреждала о том, что информация о ее личной жизни должна быть конфиденциальна. Так может рассказать Волкеру о том, что она сообщила ему на собеседовании?
«Наверное, сказать будет лучше», — решил Сэм.
Он старался говорить как можно спокойнее и ровнее:
— Волкер, ее ребенок умер.
— Что? — воскликнул бывший муж, пристально глядя на Сэма. — Ее ребенок умер? — переспросил он.
Сэм ничего не говорил, просто наблюдал, как Волкер, схватившись за голову, упал на стул, словно силы покинули его.
— Боже мой, — пробормотал Волкер. — Она все еще замужем?
Сэм мог ответить и на этот вопрос. Когда он просматривал резюме Карен, он обратил внимание на ее семейное положение.
— Карен написала в анкете, что она вдова, — пояснил Сэм.
Волкер поднял голову и посмотрел на начальника. В его глазах были боль и отчаяние. Последний раз Сэм видел такое выражение, когда он проснулся на больничной койке и одному из его товарищей выпала незавидная задача рассказать ему, что, возможно, он никогда больше не сможет ходить.
— Они оба мертвы? — прошептал Волкер.
— А ты знал, что она вышла замуж и что у нее будет ребенок?
Волкер кивнул:
— Именно поэтому она и оставила меня. И я не мог ей этого простить. — Воспоминания о данной истории и сейчас мучили его, — она бросила меня без предупреждений и разговоров, сказала «ухожу» и тут же ушла, — он глубоко вздохнул, — боже мой, как я возненавидел ее! И ненавидел все эти годы! Но я никогда не желал ей ничего подобного. Что с ними случилось?
Сэм пожал плечами:
— Она не рассказывала об этом. Только поставила нас в известность, что свободна и может работать по ненормированному расписанию, в любое время дня и ночи, когда нам понадобится ее помощь.
Волкер, помолчав, сказал:
— Но я не уверен, что смогу с ней работать. — В интонации его голоса звучала обреченность.
— Да почему же? Что в этом такого, Волкер? Сэм начал терять терпение.
Волкер покачал головой:
— Это сложно объяснить, Сэм. Но я знаю, что не смогу работать с бывшей женой. — Он медленно поднялся на ноги и побрел к дверям. Ссутулившийся, жалкий, он выглядел так, словно ему было далеко за сорок. — Заявление о моем увольнении будет лежать у тебя на рабочем столе к концу дня.
— Я не подпишу его!
Волкер уже держался за ручку двери:
— Тебе ничего другого не остается.
Но Сэм отрицательно покачал головой:
— Нет, ты наш лучший сотрудник. С этой работой никто другой не справится так хорошо, как ты. Я скажу Карен, что мы не можем нанять ее на работу.
Волкер уставился на него:
— Ты не можешь сделать этого!
— Могу. Хочешь пари? Я не собираюсь терять тебя.
В кабинете Сэма возникла напряженная тишина, Волкер нарушил ее восклицанием:
— Проклятье! — Он беспомощно опустил плечи. Ты же знаешь, что я не могу так с ней поступить, особенно теперь, после того, как…
— Я надеялся на это. — Сэм подошел к Волкеру, одному из самых преданных сотрудников, которого он взял на работу, когда компания только создавалась. — Мы пересмотрим график и взаимосвязь отделов и подумаем, нельзя ли что-нибудь реорганизовать так, чтобы вы не работали вместе, хорошо?
Он протянул ему руку. Мгновение подумав, Волкер протянул свою в ответ, и они обменялись рукопожатием.
— Я ценю твое терпение и понимание, — уже спокойным голосом сказал Волкер и вышел из кабинета.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Час спустя Сэм услышал, что Дел вернулась к себе в кабинет. Мгновение спустя она вошла к нему через соединяющую их кабинеты дверь, которой пользовались только они.
— Все тихо? — спросила она.
— Да.
— Я уладила все проблемы с Карен, показала ей, где что расположено, объяснила ее функции и задачи, сейчас она просматривает нужные ей для работы документы.
Дел присела на угол стола и глубоко вздохнула. Сэм снял очки, протер руками глаза и тоже вздохнул.
— Я такого поворота событий никак не ожидал!
Дел передразнила интонацию Сэма, заметив:
— Я понятия не имела, что они были женаты!
— Я снова просмотрел ее резюме, там ничего не написано о том, что она когда-то была замужем за Волкером, но опросник резюме и не предполагал вопросов типа «Сколько раз и за кем вы были замужем?».
— Да, придется внести поправку, добавить вопрос «А вы были замужем за Волкером?», — улыбнулась Дел, а затем добавила:
— Но если серьезно, что мы будем делать?
Она взяла со стола очки Сэма и покрутила их в руках.
Сэм пожал плечами:
— Не знаю. Ничего, наверное. Мы взяли ее на работу. И Волкеру придется работать с ней в одной команде. — Он сделал паузу. — Я не могу уволить сотрудника только потому, что другой со, трудник, пусть и хороший, имеет личные мотивы против работы вместе. Хотя я пообещал ему, что пересмотрю работу его отдела, чтобы ему можно было поменьше встречаться с Карен.
Дел удивленно приподняла бровь:
— Думаешь, получится?
— Попытка не пытка.
— Что ж, — задумчиво пробормотала Дел, — наверное, ты прав.
Дел протянула к нему руку и положила его очки в карман рубашки.
— Сэм?
Он так задумался, что не услышал ее обращения.
Он все вспоминал печальное лицо Волкера. Когда-то Сэма тоже оставила женщина, которую он любил.
Ее звали Лайза. И расставание с ней оставило в его душе неизгладимый след. Он не хотел, чтобы такое когда-нибудь повторилось с ним снова.
— Сэм? — снова позвала его Дел.
— Да?
— Почему ты носишь очки? Тебе ведь очки не нужны, разве нет? У тебя отличное зрение. Это обычное стекло, а не линзы.
«Вот черт! Совсем забыл про них!» — спохватился Сэм, не придавший значения тому, что Дел играла с его очками.
— Нет, — медленно сказал он, — они не оптические, это просто стекла.
— Почему же ты их носишь? — снова спросила Дел.
Сэм судорожно придумывал, что бы ответить.
Не мог же он сказать ей правду: что носит эти очки затем, чтобы никто его не узнал. Нет, такой ответ определенно не годится.
— Мне кажется, что в очках я выгляжу более серьезно, — начал он неуверенно.
Но Дел не заметила фальши в его словах. Такая причина ее явно забавляла.
— Ты подразумеваешь женщин, я так полагаю.
На них пытаешься впечатление произвести, такой серьезный, да? И как успехи? Кажется, очки не очень-то помогли тебе устроить личную жизнь?
Сэм сузил глаза:
— Ты считаешь это забавным?
— Это и есть забавно! — Она рассмеялась. Здравствуйте, я Сэм Диринг. Обратите на меня внимание. Я очень серьезный. У меня есть очки!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: