Сандра Браун - Долгожданное возвращение
- Название:Долгожданное возвращение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-237-04405-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сандра Браун - Долгожданное возвращение краткое содержание
Обаятельная Марни Хиббс воспитывала сына своей погибшей сестры, как собственного, и надеялась на встречу с его отцом, которого любила с детства. И вот Ло Кинкэйд действительно стоит у ее дверей. Однако он собирается забрать у Марни сына. Сердце ее вновь лежит на ладонях Ло, который может согреть его — или разбить…
Долгожданное возвращение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вид праздничного стола вызвал у нее приступ безумия. Быстро и со злостью погасила свечи на камине. Новый костюм сиротливо лежал среди бумаг, в которые она с такой любовью заворачивала его. Он тоже смеялся над ней. Широким движением Марни смахнула его со стола.
Из кармана она достала еще одну коробочку и пыталась открыть ее, впившись ногтями в ленту.
— Он сказал, что хочет показать машину Джеку, и скоро приедет, — сказал Ло, возвращаясь в дом. — Ты ничего не сказала… — он замолчал, видя, что она похожа на кобру, готовую броситься на свою жертву.
— А что я могла сказать, Ло? Что он не может принять такой подарок? Что это слишком роскошная машина для мальчика, который только сегодня получил права? Что сначала нужно было поговорить со мной?
Ло не мог ничего ответить в течение нескольких минут, а потом произнес:
— Мне не приходило в голову, что нужно посоветоваться с тобой.
— Я же его мать.
— А я его отец.
— Ты Санта-Клаус, — возразила она.
По ее раскрасневшимся щекам текли слезы, но она их даже не замечала.
— Ты ворвался в жизнь Дэвида вместе с дорогими подарками. Он тянется к тебе, ты для него бог. Легко быть отцом, если не надо менять пеленки, не спать ночами, лечить больные уши ребенку. Тебе не приходилось читать нотации, хотя и мне совсем не хотелось делать этого. Ты был избавлен от всего этого.
— Ты сама решила посвятить свою жизнь Дэвиду.
— И я бы опять выбрала этот путь, потому что люблю его, я бы хотела выкормить его собственной грудью, если бы у меня было молоко. Я шла на тысячи жертв, чтобы обеспечить ему достойную жизнь. Все, что я делала, делала с удовольствием и никогда не ждала от него благодарности. Я знаю, Дэвид любит меня, и хочу, чтобы он понял: я очень жалею, что ты вошел в нашу жизнь, а теперь еще пытаешься украсть его у меня.
— Нет, Марни.
— Ты уже украл его, он живет с тобой, и ты подарил ему машину его мечты. А я подарила ему… — Она осеклась и отвернулась от него, сжимая в руке маленькую коробочку. — А сейчас иди. Подождешь Дэвида внизу. Я не хочу видеть тебя.
— Что в этой коробочке? Еще один подарок?
— Иди, Ло.
Он подошел и взял у нее коробочку. Когда открыл ее, оттуда выпали ключи.
— Машина, — отчаянно выругавшись, Ло закрыл глаза.
Она вытерла слезы и посмотрела на него.
— Подержанная машина, не сверкающая, не клевая, а просто надежная машина. И если бы ты не купил ему эту сверкающую игрушку, он бы кувыркался от радости при виде моей машины.
— Марни, я…
— Не надо, — она отстранила его руку. — Я не хочу ни жалости, ни извинений. Ничего не хочу от тебя. Я не могу запретить делать подарки Дэвиду, но от тебя я бы ничего не взяла.
— Я не хотел ничего плохого и не думал, что это так заденет тебя.
— Это как раз то, что ты сделал. А теперь уходи. — Не в силах сдержаться, она крикнула:
— Не надо сюда больше приходить. Дэвид может остаться у тебя насовсем. Если он будет жить с тобой, я буду встречаться с ним, но тебя больше не желаю видеть. И никогда, никогда не говори ему о машине, которую я ему купила.
Наклонившись, она подобрала с пола новый костюм и аккуратно сложила его.
— Вот, может быть, он захочет надеть его.
Быстро поднявшись в свою комнату, она закрыла дверь и перестала сдерживать душившие ее рыдания.
На следующее утро, спустившись вниз, Марни сильно удивилась, увидев чисто убранную кухню. На столе тоже ничего не было, кроме цветов. Очевидно, Ло и Дэвид убрали все.
Потягивая кофе, она размышляла о том, как быть с только что купленной машиной. Может быть, можно отдать ее обратно. Ее размышления прервал телефонный звонок.
— Мисс Хиббс?
— Да.
Звонивший представился доктором, лечившим ее маму.
— Несколько минут назад у вашей мамы произошел сильный удар. На машине «скорой помощи» ее отвезли в больницу.
Глава 15
Были уже сумерки, когда она повернула на улицу, где жил Ло. Поставила машину около его дома и просидела в ней несколько минут, не в состоянии двинуться с места.
Наконец собралась с силами, вышла из машины и направилась к двери. Позвонив, услышала недовольный собачий лай. Дверь открыл Ло. На нем были только мокрые плавки. Он очень удивился, увидев ее.
— Здравствуй, Ло. Дэвид дома?
— Нет. Заходи.
Чтобы обдумать его предложение, нужны были силы. Поэтому она просто вошла. Венера сразу же подошла к ней, обнюхала и уткнулась носом в колени. Бессознательно Марни погладила ее.
— Я никогда такого не видел, — заметил Ло, проводя рукой по мокрым волосам. — Венера готова была сожрать заживо любую женщину, появлявшуюся в этом доме.
— Она знает, что я не сделаю ей ничего плохого. — Потом без всякой подготовки сказала:
— Сегодня умерла мама.
Улыбка застыла на губах Ло. Он оглянулся по сторонам, потом посмотрел на нее:
— Мне очень жаль, Марни. Что случилось?
— Сегодня утром у нее был еще один удар. Самый сильный. Я приехала в больницу сразу же, как только ее привезли туда. Я была с ней в реанимации.
— Весь день? Одна? Почему не позвонила нам?
— Это было ни к чему. Она уже не приходила в сознание.
— Ты не должна была брать это на себя.
Марни покачала головой.
— Дэвид не любит больницу. Он уже не смог бы с ней попрощаться, поэтому ему было бесполезно приезжать. Так лучше. Мама умерла очень тихо. Думаю, о такой смерти мечтают все. Хотя, — ей трудно было подобрать слова, — она умерла глубоко несчастной женщиной.
— Марни, — Ло обнял своими сильными руками ее худенькие плечи. Она сопротивлялась, но он продолжал удерживать ее. Наконец Марни сдалась и позволила ему притянуть себя.
Ее щека касалась его мокрой голой груди. Пальцами одной руки он перебирал ее волосы, а другой рукой гладил по спине.
Ло дал ей поплакать несколько минут, а потом прошептал:
— Расскажи мне о ней.
Его мокрые плавки оставили большое мокрое пятно на ее юбке, но они не заметили этого.
— На этой неделе, когда была у нее, я спросила, зачем она посылала тебе письма.
— Она отрицала?
— Нет. Как ты и говорил, мама хотела, чтобы ее вычислили. Поэтому написала обратный адрес на конверте. Она сказала, что знает, что ты нас разыщешь.
— Откуда миссис Хиббс узнала, что я отец Дэвида?
— Она всегда это подозревала. Ваша связь с Шэрон и дата рождения Дэвида совпадали. К тому же чем старше становился Дэвид, тем он больше становился похож на тебя.
Марни подняла голову и посмотрела на него.
— Ло, она посылала эти письма не ради Дэвида. Мама не думала о нем. Она была злой.
— Ты не должна извиняться за нее, Марни.
— Должна. Чем больше мы говорили с ней, тем злее она становилась. Спрашивала, почему ты должен жить в свое удовольствие, когда целая семья пострадала из-за тебя.
Она наклонила голову вперед, уткнувшись лбом в его грудь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: