Нора Робертс - Любовь в вечерних новостях

Тут можно читать онлайн Нора Робертс - Любовь в вечерних новостях - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство Эксмо, год 2000. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Нора Робертс - Любовь в вечерних новостях краткое содержание

Любовь в вечерних новостях - описание и краткое содержание, автор Нора Робертс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Оливия Кармайкл — популярная тележурналистка и просто красивая женщина
жила только работой, постоянно подавляя свои желания.Пережив однажды боль потери, она больше не хотела страдать. Но все изменилось, когда в ее жизнь ворвался Торп — известный журналист и неотразимый мужчина. Он сумел понять, что под холодной внешностью Ливи скрывается страстная, пылкая натура, — и сделал все, чтобы это пламя вырвалось наружу. Но только перед лицом смертельной опасности он дождался ее признания…

Любовь в вечерних новостях - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Любовь в вечерних новостях - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нора Робертс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Это невероятно! — Он улыбнулся, притянул ее к себе и крепко обнял. — Сколько же времени прошло? Пять лет?

— А вы, по-видимому, знакомы? — сказала Майра недовольно.

— Мы с Ливи вместе учились в колледже. Грег немного отступил, чтобы получше ее рассмотреть.

— Боже мой, ты еще красивее, чем раньше. Это же просто невозможно.

На правах старого друга он дотронулся до ее волос.

— Ты постриглась.

И посмотрел на свою тетю.

— У Ливи были волосы до пояса, совершенно прямые. Все девушки в Гарварде умирали от зависти.

И снова повернулся к Ливи:

— Стрижка тебе идет. Очень эффектно. Сотня вопросов теснилась у нее в голове, но ей трудно было задать их. Грег почти не изменился и не выглядел старше, но бороды, которой он щеголял в колледже, уже не было, остались только рыжеватые усы. Они ему шли и придавали почти мальчишескому лицу известную солидность. Взгляд был таким же дружелюбным, а улыбка жизнерадостной, как всегда. Пять лет испарились в одно мгновение.

— О Грег, как славно снова тебя увидеть.

На этот раз она его обняла. Неважно, что колледж остался в неимоверно далеком прошлом, важно, что рядом кто-то, кто знавал ее в более счастливые времена. И был надежной опорой в печальные.

— Тетя Майра, я хочу похитить у вас Ливи на несколько минут. — Он быстро чмокнул Майру в щеку и взял Ливи за руку. — Нам нужно кое-что вспомнить.

— Ладно-ладно. — Майра, сияя, смотрела им вслед. — Все получилось даже лучше, чем я предполагала.

Она окинула взглядом зал.

— Вот и Ти Си. — Она облизнула губы. — Пожалуй, надо поговорить с ним.

— Осторожнее, Майра, — судья Дитмайер положил руку ей на плечо, — не накликай неприятностей.

— Герби, — она похлопала его по руке и высвободилась, — не порть мне игру.

Грег провел Ливи по длинному коридору на террасу.

— Не могу поверить. Такая неожиданная встреча! Это просто фантастика.

— Когда мы учились в колледже, я и не знала, что у тебя такие знатные родственники.

— Я боялся не выдержать сравнения. Тускло светила луна, и, чтобы лучше видеть Ливи, Грег включил торшер.

— Жить, оправдывая надежды семьи, иногда очень болезненный процесс.

— Я знаю, что ты имеешь в виду.

Ливи подошла к одному из окон. Здесь было уютно. Подушки на скамьях и слабый запах цветов. Ливи не стала садиться. Неожиданная встреча с Грегом взволновала ее. Стоя она всегда чувствовала себя увереннее.

— Сколько времени ты уже в Вашингтоне, Ливи?

Она похудела, стала серьезней и, может быть, печальней. Пять лет… «Господи боже, — подумал он, — кажется, это было вчера».

— Почти полтора года.

— Тетя Майра говорит, что ты диктор на ТВ. — Да.

Она снова повернулась к нему. В неярком свете ее красота казалась ошеломительной. Он так и не смог к ней привыкнуть.

— Я читаю последние новости вместе с напарником в Вашингтонском отделении.

— Это именно то, к чему ты всегда стремилась? Надеюсь, не какие-нибудь сводки погоды?

Ливи улыбнулась:

— Нет.

У нее не было колец на пальцах. Грег подошел поближе. Теперь у нее другие духи, более строгие, менее изощренные, чем раньше.

— Ты счастлива?

Обдумывая его вопрос, она не отвела взгляда.

— Наверно, да.

— Прежде ты выражалась куда определеннее.

— Прежде я была моложе.

Ливи отошла от него. Она не хотела сложностей.

— Твоя тетя в первую очередь сообщила мне, что ты не женат.

— С нее станется, — Грег рассмеялся и покачал головой. — Каждый раз, когда я приезжаю, она знакомит меня с незамужней молодой особой, но только сегодня я впервые оценил ее выбор.

— Ты и вправду не женат, Грег?

— Ты же меня отвергла.

Она посмотрела ему в лицо и грустно улыбнулась.

— Ты никогда не думал об этом всерьез.

— Может быть. Моя ошибка.

Обеими руками он сжал ее ладонь. Рука была такой же красивой и хрупкой, как прежде, словно по контрасту с волевым, исполненным силы взглядом.

— К тому же ты была слишком влюблена в Дуга, чтобы заметить мои чувства.

Она отвернулась, но он успел увидеть, как она изменилась в лице.

— Ливи, — снова заговорил он. — Мы с Дугом компаньоны, у нас бизнес в Чикаго.

Ливи немного помолчала. Надо было унять пронзившую ее боль, потом нашлись и нужные слова.

— Но вы так и планировали. Я рада, что все получилось.

— Первые месяцы после… — Грег запнулся, стараясь выразиться как можно деликатнее, — после того, как ты ушла, были для него нелегкими.

— До этого — тоже.

Ее внезапно охватил холод.

— Да, то были плохие времена для вас обоих. Хуже не придумаешь.

Ливи глубоко вздохнула. Она нечасто позволяла себе вспоминать.

— Ты был нам хорошим другом, Грег. Я никогда тебе об этом не говорила. Благодаря тебе мне стало тогда чуточку легче. — Она пожала ему руку. — Но поняла я это только годы спустя.

— Мне так тяжело было видеть, как ты мучаешься, Ливи.

Она отвернулась, но он обнял ее плечи и коснулся щекой ее волос.

— Чувствуешь себя таким беспомощным, когда люди, которых любишь, страдают. Все, что случилось, казалось таким несправедливым. Да и теперь я думаю так же.

Ливи прислонилась к его плечу. Она вспомнила, как он старался ее поддержать и утешить, но она была слишком поглощена своей бедой, чтобы это ценить.

— Дуг и я не очень хорошо с этим справились, Грег?

— Не знаю. Кто вообще может судить об этом? Он с минуту колебался, раздумывая, сказать ли ей правду. Может быть, лучше, чтобы она знала все.

— Ливи, Дуг женился.

Она промолчала. Почему-то она знала, что так будет. «А какое это имеет значение?» — спросила она себя. Когда-то она его любила, но это прошло. Умерло. И все же ее охватила печаль, печаль о том, что было у них и что они потеряли. У нее вырвался долгий, судорожный вздох.

— Он счастлив?

— По-моему, да. Он сумел собрать осколки. — Грег повернул ее лицом к себе. — А ты?

— Да.

Ливи позволила ему обнять себя. Ей нужна была поддержка человека, ее понимающего.

— В основном да. Моя работа много для меня значит. Чтобы не сойти с ума, мне необходимо было найти что-то очень для меня важное. А то, что осталось позади, я заперла в особый маленький ларчик и нечасто его открываю. С годами все реже и реже.

Она закрыла глаза. Боль, хотя и приглушенная временем, все равно гнездилась в душе. И деться от нее было некуда.

Ливи подняла голову и взглянула Грегу в глаза.

— Не говори ему, что видел меня. Пусть он тоже не открывает ларчик.

— Ты всегда была сильной, Ливи, сильнее, чем Дуг. Думаю, что ему трудно было с этим примириться.

— Мне тоже. — Она опять вздохнула. — Я слишком много от него требовала, он слишком мало требовал от меня.

Неожиданно она приникла к нему.

— Когда то единственное, что нас связывало, ушло, мы расстались. Собирать осколки — это ад. Некоторые я до сих пор не могу найти и даже не помню, как они выглядят.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Нора Робертс читать все книги автора по порядку

Нора Робертс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Любовь в вечерних новостях отзывы


Отзывы читателей о книге Любовь в вечерних новостях, автор: Нора Робертс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x