Рене Энн Миллер - Никогда не целуй маркиза [litres]
- Название:Никогда не целуй маркиза [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- ISBN:978-5-17-121460-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рене Энн Миллер - Никогда не целуй маркиза [litres] краткое содержание
Бедняга еще не знает самого страшного – он спас и приютил в своем доме журналистку Кэролайн Лоуренс. И Кэролайн весьма решительно настроена выяснить, много ли истины в слухах, обвиняющих ее спасителя в убийстве. Главное – сохранять профессиональную объективность и ни в коем случае не поддаваться обаянию подозреваемого!
Никогда не целуй маркиза [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Нет, мы не можем. То есть тебе нельзя!
– Позволь с тобой не согласиться, – ухмыльнулся Джеймс.
Кэролайн прижала палец к его губам.
– Нельзя, пока не приедет доктор Тримбл и не скажет, что ты совсем здоров.
– Поверь, любимая, я полностью выздоровел. И нет для меня лучшего лекарства, чем твое тело.
– Нет, это… – Кэролайн прикусила губу.
– Я просто тебя поласкаю. – Джеймс прикусил мочку ее уха. – Я уверен, что это улучшит состояние моего здоровья.
Кэролайн закрыла глаза, почувствовав, как рука мужа скользит по ее ягодицам.
– Что ж, если ты действительно уверен, что это ускорит процесс выздоровления…
– Абсолютно уверен. Кроме того, я уверен в том, что люблю тебя.
На губах Кэролайн расцвела улыбка; она почувствовала себя по-настоящему счастливой, и она точно знала, что теперь всю жизнь будет доказывать мужу свою любовь.
– А я люблю тебя, Джеймс, – прошептала она.
Эпилог
Хантингтон-Хаус, Лондон
Семь лет спустя
Сидя у камина, Кэролайн смотрела на спавшего мужа. Несколько секунд назад он заворочался в постели – как будто ему приснился неприятный сон. Поднявшись на ноги, она поправила одеяло, в которое был закутан младенец, спавший у нее на руках. Кэролайн уложила Итана в плетеную колыбель и поцеловала его в нежную щечку. Мальчик зачмокал губами, заморгал, но потом его темные глазки снова закрылись.
Тут Джеймс стремительно приподнялся и запустил пальцы в шевелюру.
– Что, беспокойный сон? – Кэролайн присела на край кровати и поцеловала мужа в щеку.
– Да, – кивнул Джеймс.
– Все тот же самый сон?
– Да, все тот же.
Кэролайн невольно улыбнулась. Это был глупый, но постоянно повторяющийся сон, который преследовал Джеймса, начиная с ночи перед их свадьбой.
– Не вижу в этом ничего смешного, – пробурчал он.
– Джеймс, ты не должен придавать этому значения.
– Я боюсь, что это – предчувствие.
Кэролайн с трудом подавила смешок.
– Предчувствие? Неужели ты действительно думаешь, что у нас будет пять сыновей и что однажды их арестуют в борделе, потому что они подерутся из-за рыжеволосой проститутки? Это же нелепо…
– Когда родился Майкл, я не придавал этому сну никакого значения. После рождения Тадеуса я постарался не обращать внимания на предчувствия, которые порождал сон. Но теперь, когда Бог благословил нас Итаном…
– Это просто сон и ничего больше. – Кэролайн погладила мужа по груди. – Ты завтра будешь выступать в палате лордов?
Джеймс утвердительно кивнул.
– Спи, мой дорогой, – прошептала его жена.
Он со вздохом пробормотал:
– Знаешь, иногда я думаю, что никогда больше не должен дотрагиваться до тебя.
– Так ты поэтому ни разу не любил меня с тех пор, как родился Итан?
Джеймс покачал головой.
– Нет, просто я решил, что тебе надо отдохнуть.
Тут Кэролайн стащила через голову белую ночную рубашку, бросила ее в изножье кровати и прижалась к мужу обнаженной грудью.
– О, мой дорогой возлюбленный, хотя завтра утром у меня собрание редакционного совета, я все же собираюсь немного помучить тебя.
Он усмехнулся и провел пальцем по розовому кончику ее отвердевшего соска.
– Что ж, леди Хантингтон, подчиняюсь!
Она рассмеялась:
– А как же твои слова о том, что ты не должен меня трогать?
– Ты права, это просто глупый сон, – улыбнулся Джеймс.
И губы их слились в поцелуе.
Примечания
1
Редингот – сюртук для верховой езды.
2
Armoire – большой платяной шкаф ( фр .).
3
Мейфэр – фешенебельный район Лондона.
4
Сконсы – пышные ячменные булочки.
5
Турнюр – специальные подушечки, которые подкладывали дамам сзади под платье, чтобы придать фигуре пышность.
6
Венера Урбинская – картина Тициана Вечеллио, находится в галерее Уффици во Флоренции.
7
Веллингтоны – высокие кожаные сапоги для верховой езды; такие носил герцог Веллингтон.
8
Церковь Святого Георгия – усыпальница английских королей.
9
Ландо – большая четырехместная коляска.
10
Тюрбо – морская рыба из отряда камбалообразных.
11
Инженю – актерское амплуа, наивная девушка.
12
Серпентайн – узкое искусственное озеро в Гайд-парке.
13
Флоренс Найтингейл – знаменитая сестра милосердия и общественная деятельница.
14
Книга общих молитв – руководство по основам веры и собрание молитв для богослужебных обрядов англиканской церкви.
15
Капабилити Браун – полное имя Ланселот Капабилити Браун (1715–1783), знаменитый английский ландшафтный архитектор.
16
Мальтийская лихорадка, или бруцеллёз – инфекционное заболевание, передающееся от животных человеку.
Интервал:
Закладка: