Сандра Браун - Белый зной (Убийственный зной)
- Название:Белый зной (Убийственный зной)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «1 редакция»
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-76593-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сандра Браун - Белый зной (Убийственный зной) краткое содержание
Белый зной (Убийственный зной) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Бек не понимал, как Крис может так реагировать.
– Ладно, все правильно.
– Расходы на лечение оплатят из его страховки. Вот почему мы столько на нее тратим.
Бек кивнул, решив не упоминать об угрозах Алисии Полик. Это подождет до другого раза. И потом, возможно, миссис Полик передумает, увидев счета за лечение Билли. Тогда у нее останется только один выход: заполнить бланк выплаты по страховке и навсегда отказаться от мысли преследовать Хойлов в судебном порядке.
– Послушай, Бек, я понимаю, что ты переживаешь из-за того, что случилось. И я тоже. Но что мы можем сделать?
– Мы можем послать ему букет цветов.
– Точно.
Бек невесело рассмеялся. До Криса не дошел его сарказм.
– Я прослежу за этим.
– Сумеешь проследить за тем, чтобы это не попало в газеты и на телевидение?
Вспомнив о яростных угрозах миссис Полик, Бек ответил:
– Сделаю все, что смогу.
– Обычно этого хватает. – Крис допил кофе. – Я устал. Мне бы хватило допроса у Харпера и сердечного приступа Хаффа, но Лайла была сегодня особенно любвеобильна.
– Как тебе удалось не встретиться с Джорджем?
– Она сказала, что навещает заболевшую подругу.
– И Робсон это проглотил?
– Лайла водит его на веревочке, привязанной к его члену. Судя по всему, он не самый бравый вояка.
– Нет, он всего лишь директор по технике безопасности, – пробормотал себе под нос Бек.
Прежде чем разъехаться в разные стороны, Крис спросил:
– Как думаешь, он будет в порядке?
– Он никогда не будет в порядке, Крис. Потерять руку…
– Я не о Полике, а о Хаффе.
– Ах, вот что.
Сэйри говорила Беку, что Хафф вызвал ее к своему одру только затем, чтобы повеселиться, что, с ее точки зрения, было для него типично. Поэтому он уверенно ответил Крису:
– Да, думаю, с ним все будет хорошо.
Крис задумчиво подкидывал на ладони ключи от машины.
– Знаешь, что Хафф мне сегодня сказал? Видно, он размяк, думал, что вот-вот умрет. Он был немного слезливым, но искренним. Хафф сказал, что не знает, как бы жил без своих двух сыновей. Я напомнил ему, что Дэнни больше нет. Но оказалось, мой отец говорил о тебе. «Бек как сын мне», – сказал он.
– Я рад, что Хафф так думает.
– Не радуйся слишком. Быть сыном Хаффа Хойла не всегда приятно.
– Почему?
– Потому что именно тебе придется рассказать ему о Билли Полике.
16
– Скажите, Джессика Дебланс здесь? – спросила Сэйри негромко, как и положено в библиотеке.
Седая женщина, сидевшая за столиком, улыбнулась ей.
– Джессика сегодня работает, но она пошла в булочную на углу, за горячими булочками для всех нас.
– Значит, она скоро вернется?
– Не позже чем через пять минут.
Сэйри прошла в читальный зал и села у окна, откуда открывался вид на маленький ухоженный двор. Воробьи плескались в неглубокой чаше декоративной купальни. Кусты гортензии наклонили ветки под тяжестью голубых и розовых соцветий величиной с воздушный шар. По кирпичной ограде взбирались вверх лишайник и карликовый стелющийся фикус. Уголок манил покоем и тишиной.
А Сэйри не находила себе места с той самой минуты, когда накануне вечером выгнала Бека Мерчента из своего номера в мотеле.
Он назвал ее лгуньей.
И это обвинение не отпускало Сэйри, потому что Бек не ошибся. Она действительно чувствовала, что между ними обязательно произойдет нечто подобное, но отрицала это. Как и то, что ей самой этого хотелось. И Бек разбил ее оборону одним-единственным словом: лгунья.
Это слово эхом отдавалось у нее в голове до сих пор, как это было и ночью, когда она то проваливалась в сон, то просыпалась. Утро Сэйри встретила, страдая от унижения. Она злилась на Бека, но еще больше на себя. Об этом он ей тоже сказал.
Но Бек не мог знать, насколько верно к ней подходило определение «лгунья». Сэйри убеждала его, что остается в Дестини из чувства долга перед покойной матерью, желая узнать, действительно ли Крис причастен к смерти Дэнни. Но на самом деле ее мучила совесть. Она отказалась говорить с Дэнни всего за несколько дней до его гибели. И ей некуда было спрятаться от чувства вины, оно преследовало ее, как влажный воздух залива. Именно оно привело ее этим утром в библиотеку.
– Сэйри?
Она подняла глаза и увидела Джессику Дебланс, стоявшую возле ее кресла.
– Похоже, у меня вошло в привычку нарушать ваше уединение, – Джессика попыталась извиниться за то, что испугала Сэйри.
– Я сама виновата, слишком о многом думаю в последнее время.
– Я удивилась, когда увидела вас. Я думала, вы уехали еще вчера.
– У меня изменились планы. Утром я пыталась дозвониться вам домой, потом набрала номер вашего сотового. А потом я вспомнила, что вы с Дэнни познакомились в библиотеке. Я решила зайти на тот случай, если вы еще здесь работаете.
– Я слышала о том, что у мистера Хойла был сердечный приступ. Вы из-за этого остались в городе?
– Это и еще… – Сэйри оглянулась и посмотрела на посетителей, сидевших недалеко от них. – Мы не могли бы поговорить без свидетелей?
Джессика провела ее в тесное рабочее помещение, заполненное книгами, сложенными в ящики или в высокие стопки на полу.
– Их передали в дар библиотеке, – объяснила Джессика, снимая стопку книг со стула и жестом приглашая Сэйри садиться. – Мои коллеги не любят составлять каталог, поэтому я вызвалась сделать это. Даже в наш век компьютеров мне нравится запах старых книг.
– Мне тоже.
Женщины улыбнулись друг другу. Джессика села на табурет.
– Не хотите булочку или кофе? – спросила она.
– Нет, спасибо.
– Все в булочной говорили только о мистере Хойле. Что говорят врачи?
– Думают, что он скоро поправится. – Помолчав немного, Сэйри сказала: – Вчера произошло кое-что, о чем я бы хотела поговорить с вами. Не знаю, насколько это важно, но именно из-за этого я отложила возвращение домой.
– Что случилось?
– Шериф Харпер и помощник шерифа Скотт задавали Крису вопросы по поводу смерти Дэнни. – Джессика изумленно посмотрела на Сэйри. Та пересказала ей то, что услышала от Бека. – Это всего лишь коробок спичек. Как подчеркнул Бек, любой адвокат защиты представит суду десяток вариантов того, как он мог попасть в бунгало. Спички ничего не доказывают.
– Но эта улика дала основания шерифу поинтересоваться, не был ли Крис в бунгало вместе с Дэнни.
– Я тоже об этом думаю. Джессика, вы не знаете, они не конфликтовали последнее время?
– А разве они не ссорились постоянно? Они были так не похожи друг на друга, и интересы у них были разные. Дэнни знал, что Крис любимец вашего отца, но его, как мне кажется, это устраивало. Крис – это живая копия Хаффа, а Дэнни нет. Он знал об этом, принял это и даже считал, что так лучше. Он не хотел быть похожим на них.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: