Нора Робертс - Незабудки для тебя

Тут можно читать онлайн Нора Робертс - Незабудки для тебя - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство Эксмо, год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Нора Робертс - Незабудки для тебя краткое содержание

Незабудки для тебя - описание и краткое содержание, автор Нора Робертс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
За владелицей местного бара Анджелиной Симон ухаживает столичный адвокат Деклан Фицджеральд, который приобрел дом по соседству. Их знакомство кажется прекрасной романтической сказкой: они отлично ладят друг с другом и даже не против жить вместе — но счастье тускнеет, когда Деклан знакомится с необычной семьей Анджелины и понимает, что их дом хранит мрачную тайну…

Незабудки для тебя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Незабудки для тебя - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нора Робертс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Смысл — в удовольствии. В пачке — двадцать сигарет, а в месяце — тридцать или тридцать один день. Кроме февраля, обожаю месяц февраль. Итак, можно выкурить всю пачку за один день — и оставшиеся двадцать девять дней сидеть без курева. А можно растягивать удовольствие, курить по одной сигарете, неторопливо и вдумчиво, помня, что до первого числа новой пачки не будет.

— И сколько же сигарет в месяц ты стреляешь тайком?

Глаза ее блеснули за облачком дыма.

— Стрелять — это жульничество, а я играю честно. Удовольствие, дорогой мой, ничего не стоит, если у тебя нет силы воли, чтобы оттягивать его до той минуты, когда оно обретет истинную сладость.

Лина медленно погладила его руку, а ногой — черт побери, ведь не показалось же это ему! — коснулась под столом его ноги!

— А как у тебя с силой воли? — невозмутимо поинтересовалась она.

— Скоро проверим!

Домой Деклан вернулся уже в сумерках, нагруженный сокровищами, приобретенными в антикварных лавках. Главную его находку — застекленный буфет — должны были доставить завтра. Деклан долго упрашивал продавца доставить шкаф за город и уговорил, заметно переплатив за транспортировку.

Вынув из багажника несколько свертков, Деклан внес их в холл, положил на пол и прикрыл за собой дверь. Дом встречал его настороженной тишиной.

— Абигайль!

Его голос гулким эхом пронесся по комнатам.

Деклан вопреки здравому смыслу ждал ответа. Но не услышал ни звука, ни шороха, ни скрипа рассохшихся петель, не почувствовал даже дуновения холодного ветерка.

И все же, стоя у подножия лестницы, Деклан каким-то непостижимым образом знал: он здесь не один.

8

Он проснулся от раскатов грома, но на этот раз хотя бы в собственной постели. Молнии, сверкая за окном, освещали спальню неестественно яркими вспышками.

Взгляд на электрические часы — без минуты полночь. Быть такого не может, подумал Деклан. Никогда он не ложился спать раньше часа ночи. Быть может, из-за грозы отключилось электричество? Он потянулся к выключателю лампы, стоявшей рядом на тумбочке.

Свет зажегся, едва не ослепив его.

— Черт! — Деклан потер глаза, затем взял бутылку воды, с вечера поставленную у кровати. Встал и вышел на галерею, чтобы посмотреть, что происходит за окном.

Да уж, зрелище того стоило! Хлестал дождь, сверкали молнии, и в кронах деревьев стонал и завывал ветер. Деклан слышал неумолчный звон магических бутылок, слышал яростные раскаты грома…

И детский плач.

Бутылка с водой выпала из его руки, окатив босые ноги фонтаном ледяных брызг.

«Я же не сплю!» — сказал он себе, схватившись за мокрые перила балюстрады. Нет, он не спит, не ходит во сне. Он помнит, кто он, понимает, где он, видит, что происходит вокруг.

И так же явственно слышит плач младенца.

Он знал, что должен пойти на звук, вернулся в спальню, торопливо натянул пижамные штаны, взял фонарик. Босиком, второпях покинул комнату и двинулся на третий этаж.

Он ждал приступа паники — холода в груди, оглушительного стука сердца, ждал, что закружится голова и перехватит дыхание. Но на этот раз этого не случилось. Ступени лестницы оставались ступенями, дверь — дверью с нечищеной медной ручкой.

Даже младенец умолк.

— Пока все хорошо, — пробормотал себе под нос Деклан.

Ладони его вспотели, но не от страха, от волнения. Он протянул руку, взялся за ручку двери, повернул ее. Дверь открылась, заскрипев петлями.

В камине догорали угли. Свет их, сливаясь с пламенем свечей, причудливо играл отблесками на голубых обоях. На окнах — темно-синие шторы и белые кружевные занавеси. Деревянный пол блестит как зеркало, на нем два ковра с двухцветным узором — персиковым и голубым.

Перед собой Деклан увидел колыбельку, а рядом с ней — женщину в кресле-качалке.

Она сидела, приложив к груди младенца, крохотная детская ручка, белая, как снег, легла на золотисто-смуглую женскую грудь. Распущенные волосы матери ниспадали на спинку кресла.

Губы женщины шевелились. Пела ли она дочери колыбельную или нашептывала нежные слова? Этого Деклан не знал: он не слышал ни звука. Но она не отрывала взгляда от ребенка, и лицо ее озаряла любовь.

— Нет, ты ее не бросила, — прошептал Деклан. — Ты не могла ее бросить!

Женщина вдруг обернулась и устремила взгляд на дверной проем, где стоял Деклан, — и на одно мгновение ему показалось, что она его услышала и сейчас с ним заговорит. Она улыбнулась, поманила рукой — и он сделал неуверенный шаг вперед.

А в следующий миг колени его подогнулись: через него — сквозь него — прошел молодой человек и бросился к ней.

Он был высок и строен, в халате винно-красного цвета. Волосы его отливали золотом. Он присел перед матерью и ребенком, осторожно и нежно погладил пальцем младенческую щечку, крошечную ручку, лежащую на материнской груди.

Женщина — Абигайль — накрыла его руку своей. Кресло покачивалось, малютка продолжала умиротворенно сосать материнское молоко, а молодые супруги замерли, любуясь дочерью.

— Нет. Ты не могла их бросить! Клянусь, я узнаю, что произошло, я узнаю, что с тобой сделали!

За спиной его с грохотом захлопнулась дверь.

Деклан вздрогнул и обернулся. Комната вдруг погрузилась во тьму, освещаемую лишь вспышками молний да лучом его фонарика. Знакомая тяжесть навалилась на грудь, стало трудно дышать. Детская опустела: теперь здесь гулял лишь холод — и страх.

Деклан схватился за ручку двери. Потные пальцы его то и дело соскальзывали, из груди рвались судорожные вздохи — лишь усилием воли он не позволял им превратиться в крики, вопли и мольбы.

Голова закружилась, и он опустился на колени. Открыв наконец дверь, он выполз в коридор и рухнул лицом вниз. Сердце его отчаянно колотилось, в такт ему вторили раскаты грома.

— Все хорошо, — шептал Деклан непослушными губами. — Все в порядке! Сейчас я спущусь вниз и лягу в постель.

«Впрочем, вряд ли я сейчас засну», — подумал он, спускаясь по лестнице.

Этой ночью Деклан сделал два открытия. Первое: если то, что он видел в детской, — не фантазия, порожденная рассказом Лины и его воображением, то Абигайль Роуз никогда не покинула бы Дом Мане по собственной воле.

И второе: призрак, обитающий в его доме, — не единственный.

* * *

Несомненно, она совершает ошибку, говорила себе Лина, натягивая платье. И в отношении Деклана Фицджеральда это происходит не в первый раз. И это ее злит: она редко совершает ошибки, когда дело касается мужчин.

По крайней мере одному ее мать научила — как надо обращаться с мужчинами. Научила от противного: когда доходит до отношений — смотри, что и как делает Лилибет, и поступай наоборот.

Благодаря этому нехитрому принципу вот уже больше двадцати лет сердце Лины остается в целости и сохранности. У нее нет ни желания, ни намерения целиком отдавать себя в руки мужчин. «Разумеется, не в прямом смысле», — усмехнулась она, крася губы перед зеркалом. В прямом смысле — сильные мужские руки ей очень даже по душе. Когда есть настроение.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Нора Робертс читать все книги автора по порядку

Нора Робертс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Незабудки для тебя отзывы


Отзывы читателей о книге Незабудки для тебя, автор: Нора Робертс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x