Филлис Уитни - Окно с видом на площадь

Тут можно читать онлайн Филлис Уитни - Окно с видом на площадь - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Остросюжетные любовные романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Филлис Уитни - Окно с видом на площадь краткое содержание

Окно с видом на площадь - описание и краткое содержание, автор Филлис Уитни, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Двадцатидвухлетняя Меган Кинкейд получила немного странное предложение от мистера Брэндана Рейда — сменить работу швеи на должность няни-гувернантки при его племяннике-сироте. Чувствуя, что она нужна тихому, замкнутому мальчику девушка соглашается и переезжает жить под крышу дома, владельцами которого являются Брэндан Рейд и его жена Лесли. Лесли одновременно и мать юного Джереми, после трагической смерти мужа вышедшая за его старшего брата.
Самоотверженность и доброе сердце помогают героине романа не только раскрыть тайну дома, в котором ребенка все признают убийцей отца, но и найти преданную любовь и семью.

Окно с видом на площадь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Окно с видом на площадь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Филлис Уитни
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Замерзнув наконец окончательно, я закрыла окно и снова легла в постель. На губах я еще чувствовала поцелуй Брэндана, но память о его руках уже не согревала меня и не звала к жизни. Ибо предстоящая неделя для меня должна стать неделей серьезных решений и действий. Решений, которые сделают меня несчастной. Действий, которые причинят мне безграничную боль. Но все же я теперь знала, что нужно делать.

Глава 22

Холодный свет утра укрепил мое решение. У Брэндана не было никакого права приказывать мне не убегать. И я не могла подчиниться ему. В эту ночь я достаточно узнала о себе и о нем, о той неумолимой силе, что влекла нас друг к другу, и это было очень серьезным предупреждением. Сам факт того, что в глубине души я мечтала сказать о своей любви, признать ее и позволить ей руководить мною, невзирая на последствия, лишь усиливал необходимость таких действий.

К счастью, я сохранила почти все деньги, которые получила в доме Рейдов, и этого будет достаточно, чтобы продержаться до того времени, когда я смогу найти себе другое место или занятие. Первой моей мыслью было сказать миссис Рейд, что я выполняю ее желание, а затем исчезнуть, не видя Брэндана и не давая ему возможности остановить меня. Но чем больше я раздумывала о таком решении, тем трусливее оно мне казалось. Если мое намерение было твердым и непоколебимым, каким ему и следовало быть, то что бы он ни сказал, это не должно изменить мое решение. Действовать надо было сегодня.

Хозяин дома поднялся в таком буйном настроении, что это было слышно даже у нас наверху. Я начала подозревать, что он сожалел о своих поступках сегодня ночью и поэтому был сердит на себя, а возможно, и на меня. Все это было мне на Руку и укрепляло мое намерение. Нежность и мольбу было бы вынести намного труднее, чем гнев.

Джереми, не выпускавший музыкальную шкатулку, с ее бесконечной мелодией, из рук, подвернулся дяде еще рано утром. И я услышала, как Брэндан кричал в гневе, чтобы мальчик остановил шкатулку. Я выбежала на лестницу, намереваясь позвать Джереми на третий этаж, где было тихо и безопасно, но Брэндан увидел меня и посмотрел так, будто я была еще одним ребенком, которого следовало отчитать.

— Где та безделушка, которую я подарил вам на Рождество? — спросил он. — Почему вы ее не носите?

Столь неразумный вопрос был как раз тем, в чем я нуждалась, чтобы внутренне собраться и подготовиться к решительному разговору. Хотя, конечно, в эту минуту невозможно было просить его уделить мне время для разговора.

— Я верну ее вам, — холодно ответила я. — Пойдем, Джереми. Возьми карусель наверх.

Брэндан нахмурился, но, надо отдать ему должное, заметив расстроенное лицо Джереми, тут же попросил у него прощения, не пытаясь извиниться передо мной.

— Прошу прощения, Джереми. У меня ужасная головная боль. Я совсем не хотел так сердиться на тебя. Поиграй со своей шкатулкой наверху пока, малыш. Договорились?

Джереми принял его слова благосклонно и, повеселевший, поднялся со мной наверх.

По установившейся традиции в день Нового года все леди оставались дома, принимая гостей у себя, а джентльмены Нью-Йорка, молодые и старые, ходили с поздравлениями из дома в дом, прикладываясь к бокалам так свободно и так часто, что для женщин и впрямь было мудрее сидеть дома и избегать улиц. Брэндан, однако, очень рано ушел к себе в библиотеку и не подавал никаких признаков того, что собирается выехать, чтобы нанести серию праздничных визитов.

Лесли с Сединой спустились в гостиную для приема гостей, и, когда звонок у двери начал беспрестанно звонить, а слуги торопливо забегали туда и обратно, светская жизнь в доме внешне забурлила с полной силой. Мисс Гарт наблюдала за распорядком, и в результате Джереми и я были весь этот длинный день вместе.

Мы провели часть дня у окна, поглядывая на посетителей и строя о них догадки. Я старалась не вспоминать о том, что этот маленький мальчик скоро уже не будет связан с моей жизнью. И я старалась изо всех сил скрыть свои чувства, когда мысль о надвигающемся одиночестве поглощала меня. Но что бы мы ни делали, я не могла забыть, что это, может быть, в последний раз.

И только когда день уже окончательно клонился к вечеру, когда визиты закончились, миссис Рейд удалилась к себе, а Гарт и Седина были снова наверху, я оставила Джереми и попыталась найти возможность поговорить с Брэнданом Рейдом.

У двери в библиотеку ко мне вернулось мучительное воспоминание о том, что произошло. Это тоже было в последний раз. Он достаточно деликатно пригласил меня войти и предложил мне стул. По его несколько извиняющейся манере можно было догадаться, что он все же сожалеет об утренней вспышке гнева. Но я не хотела, чтобы он смягчился. Для нас обоих лучше, если я буду испытывать ненависть к нему.

Я принесла брошь с собой и положила ее на письменный стол перед ним, сказав:

— Я приняла трудное решение. Но очень необходимое. Единственный выход из создавшегося положения, который мне остается, это оставить предложенное вами место как можно скорее. Вы знаете, что есть причины, по которым я не могу больше оставаться в этом доме. Завтра я попробую найти комнату и, как только смогу, перееду туда.

Понадобились считанные мгновения, чтобы извиняющаяся манера уступила место гневу. Он взял брошь со скарабеем и протянул ее мне.

— Нет необходимости прибавлять ко всему еще и оскорбление. Это принадлежит вам.

Я молча взяла скарабея и, ожидая дальнейшего, продолжала стоять.

— Мне, конечно, следовало бы знать, что вы все-таки сбежите, — продолжал он. — Нет на свете такой женщины, которая обладала бы мужеством выстоять и поддержать того, кому она так необходима.

Я старалась собрать все свое мужество, но не смогла справиться с раздражением. И я ответила ему с негодованием:

— Я знаю, кому я необходима. Я необходима Джереми. Но есть и другие проблемы, которые надо рассмотреть в первую очередь, и я не откажусь от своего решения.

Именно в этот неподходящий момент в библиотеку вошел ничего не подозревающий Джереми с каруселью в руках. Занятый своими мыслями, он даже не почувствовал атмосферу напряженности в комнате. Со всем доверием к Брэндану, которое росло в нем не по дням, а по часам, он протянул ему свою игрушку.

— Что с ней случилось, дядя Брэндан? — спросил он. — Посмотрите, она играет, только если ее потрясти.

В доказательство своих слов он тряхнул игрушку, и она начала вызванивать свою монотонную мелодию, которую я совсем недавно находила такой веселой. Брэндан нетерпеливо взмахнул рукой, задев карусель так, что она вылетела из рук Джереми и упала с грохотом на голую каменную плиту камина. Игрушка издала несколько жалобных звуков, а затем щелкнула и неожиданно затихла. Я с ужасом смотрела на сломанные саночки, на крышку с большой вмятиной.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Филлис Уитни читать все книги автора по порядку

Филлис Уитни - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Окно с видом на площадь отзывы


Отзывы читателей о книге Окно с видом на площадь, автор: Филлис Уитни. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x