Джулия Гарвуд - Опасные забавы
- Название:Опасные забавы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-17-037366-Х, 5-9713-2362-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джулия Гарвуд - Опасные забавы краткое содержание
Единственное желание Эвери Делении — забыть свое детство, вычеркнуть из памяти все, что связано с матерью. Эта алчная и эгоистичная женщина оставила дочь сразу после рождения и теперь, годы спустя, все время затевает опасные игры, не останавливаясь перед шантажом и откровенными угрозами… Но теперь Эвери выросла и сумеет за себя постоять! А с некоторых пор у нее появился… защитник. Мужчина, чья любовь, сила и преданность помогут ей изгнать из жизни призраки прошлого…
Опасные забавы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Анна принесла бутылку к окну и вступила в единоборство с пробкой, не отрывая при этом взгляда от окружающего великолепия. Наконец бутылка была откупорена и три хрустальных бокала в форме флейты наполнены до краев.
— Нужен тост, — сказала Кэрри, поднимая свой.
— Да уж, как же без тоста? — поддержала Сара. Спутницы Кэрри уставились на нее выжидающе — в конце концов, идея была ее.
— За нас! Пусть все наши мечты станут явью!
— Как мило! — одобрила Анна.
Они перешли в уютный уголок из трех небольших диванов, расставленных перед камином, уселись и принялись болтать обо всем понемногу, потягивая при этом шампанское из своих драгоценных бокалов. Монк сновал туда-сюда с багажом, разнося его по комнатам, поэтому все три инстинктивно избегали касаться личных деталей. Анна и Сара отдавали должное изысканному напитку, но Кэрри, которую все еще подташнивало, едва прикоснулась к нему.
Примерно через четверть часа Монк присоединился к ним с подносом бутербродов-канапе. Пока он раскладывал льняные салфетки, где-то стукнула дверь. Кэрри с любопытством посмотрела в ту сторону и увидела, как в смежном коридоре — видимо, к кухне — прошла женщина в черном.
— Персонал уже здесь, — заметила она.
— Вы непременно должны попробовать бутерброд с огурцом, — сказала Анна, только что отведавшая один. — Они исключительно вкусны!
Кэрри не хотелось поднимать вопрос неважного самочувствия, в особенности перед этой непредсказуемой особой.
— Попробую. — Она взяла канапе, сунула в рот и вынуждена была прожевать, невзирая на полное отсутствие аппетита. — В самом деле очень вкусно.
О втором бутербродике, даже столь крохотного размера, не было и речи. Тошнота вернулась, и неприятно было даже наблюдать за тем, как Анна поглощает одно за другим канапе с копченой лососиной. Сара тоже ни в чем себе не отказывала.
Тем временем начала сказываться усталость от перелета и поездки. Заметив, что гостьи деликатно зевают в кулак, Монк встрепенулся.
— Если предпочитаете расположиться на ночь, я покажу вам комнаты.
Он потянулся включить настольную лампу под матерчатым абажуром, и Кэрри вдруг заметила, что солнце зашло и зал полон сумрачных уголков.
— У меня слипаются глаза, — сообщила Анна.
— У меня тоже, — поддержала Сара. — Всему виной, конечно, горный воздух! Просто хочется впасть в приятную спячку.
С Монком во главе все три направились к лестнице.
— Вот уж не подумала бы, что лестница в жилом доме может быть такой красивой, — заметила Кэрри.
— По мне, красивая или нет, лучше бы ее не было! Терпеть не могу ступени, — проворчала Анна. — Моим следующим проектом будет одноэтажное ранчо. Кэрри не придала значения ее словам, слушая Монка.
— Я взял на себя смелость распаковать ваши саквояжи. Миссис Трапп, судья Коллинз, ваши комнаты на втором этаже, в разных концах коридора. Миссис Сальветти, ваша этажом выше. Надеюсь, вы найдете их достаточно удобными.
Анна шла по пятам за Монком, за ней Кэрри, а Сара, то и дело повисая на перилах, замыкала шествие.
— У меня какое-то странное чувство… Я как будто уже бывала в этом доме! Все кажется таким знакомым, в особенности эта винтовая лестница. Не знаю, что это на меня нашло…
— По-моему, все дело в камине. — Кэрри остановилась и устремила взгляд вниз, на холл. — Вам приходилось видеть фильм «К Северу от Северо-Запада»? Тот, что с Кэри Грантом и Эвой Мари Сент? В финале им приходится вылезать точно из такого же, прямо на глазах у президента!
— В самом деле! То-то здешний камин мне сразу что-то напомнил! Какое сходство! Наверное, поэтому и все остальное выглядит знакомым.
— Лично я этот фильм не видела, — вставила Анна.
— Шутите? — Кэрри так удивилась, что снова приросла к месту. — Это же один из лучших фильмов Хичкока!
— Я женщина деловая, — отмахнулась Анна. — Некогда мне расхаживать по кинотеатрам.
— Да, но ведь это классика! — настаивала Кэрри. — Фильм не меньше сотни раз шел по телевизору!
— Я телевизор не смотрю.
Кэрри не нашла, что сказать, — Анна заявила это так гордо, словно отсутствие всякого интереса к кинематографу и телевидению было ее персональным достижением. Для Кэрри, наоборот, то и другое было средоточием жизни, как деловой, так и личной. Они с Анной были столь же различны, как представители разных планет. Никогда не смотреть кино, мыслимое ли дело? Вот и видно, до чего это доводит!
Кислая мина соседки не заставила Кэрри устыдиться своих слов. Сама того не подозревая, Анна оскорбила все, над чем она работала, во что верила, во что вкладывала душу.
Первой по коридору была комната Сары.
— Ну и денек! — сказала она на прощание. — Давно у меня такого не выдавалось. До завтра!
— Доброй ночи, — бросила Кэрри через плечо, поспешая за Монком.
Следующей исчезла за своей дверью Анна. Кэрри осталась наедине с провожатым.
— Ваша комната прямо над этой, — сказал Монк. — Идемте!
Они поднялись еще на этаж.
— Значит, здесь всего четыре комнаты для гостей? — полюбопытствовала Кэрри.
— Да, четыре.
Толкнув дверь, он отступил в сторону, давая войти, и Кэрри прошла в просторную спальню теплых янтарных тонов со смежной гардеробной. Перед камином стояли два мягких кресла, но большую часть помещения занимала двуспальная кровать — светлого дерева, под уютным покрывалом с оборками до самого пола.
Это зрелище заставило Кэрри громко зевнуть. Горничная успела выложить на постель халат. Распакованный саквояж стоял в сторонке открытым. Первой мыслью Кэрри было: где же лэптоп? Она открыла рот, собираясь задать этот вопрос Монку, но голова вдруг закружилась, и пришлось опуститься прямо на кровать. С полминуты она пережидала головокружение, держась за спинку.
— С вами все в порядке, миссис Сальветти? Пожаловаться означало бы последовать примеру вечно недовольной Анны, а Кэрри меньше всего хотелось походить на нее.
— Должно быть, я просто устала с дороги. Видите ли, мистер Эдвардс, для меня не типично так рано завершать день. Я ведь сова. Не пойму, отчего сегодня глаза закрываются сами собой!
— Судья Коллинз права, это все горный воздух, — сказал Монк сочувственно. — К нему не сразу привыкаешь. Не волнуйтесь, персонал привык, что в первый день гости ложатся рано. К тому же вам не помешает отдохнуть — завтра начнутся курортные будни.
— С нетерпением жду…
— Раз уж все разошлись, пойду-ка включу сигнализацию. — Он направился к двери, продолжая на ходу: — Советую не отворять ночью окон.
— Чтобы не сработала? Кстати, а где она сработает? М ы как будто на краю света!
— Разве я не упоминал, что она напрямую соединена с главным зданием курорта? — Это вполне совпадало с недавним ходом мыслей Кэрри, и она механически кивнула. — В случае чего охрана прибудет в считанные минуты.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: