Array Lover of good stories - Отдел Х
- Название:Отдел Х
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Array Lover of good stories - Отдел Х краткое содержание
Часть I и II.
Содержит нецензурную брань.
Отдел Х - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Но… Боже. Я не приготовила подарки… – она с тревогой посмотрела на него.
– Неважно. Это подарок не ради подарка, – пожал плечами Дейв.
– Просто… Я… я не привыкла покупать подарки. Много лет мне не для кого было это делать, – грустно сказала Паркер.
Дейв вскинул голову и посмотрел на нее. Больше всего на свете ему хотелось обнять ее и сказать, что он готов дарить ей подарки каждый день, если она выберет его, но тут дверь распахнулась, впуская хохочущих Роба и Тесс, на голове которой красовалась яркая шапка.
– О, вы тут?! Отлично!!! А у нас есть бухло! – широко улыбнулся Хилл.
– Спасибо, Роб, что побеспокоился, – хмыкнула Мэй и забрала у него бутылку. – Мы выпьем, отметим Рождество, а ты вполне обойдешься водой…
– Чего????
– Да-да. Даже кофе не предлагаю. Очевидно, что ты перебрал и выпивки, и кофеина, – проигнорировала его возмущенный вопль Паркер, разливая шампанское в кружки для чая. – Милая, тебе очень идет шапка. Откроешь печенье?
– Конечно! – улыбнулась Тесс.
Спустя некоторое время они все пили шампанское, за исключением Роба, и жевали печенье, отмечая Рождество в той компании, лучше которой и представить было невозможно.
***
Дейв недоуменно посмотрел на часы и подумал, кого могло принести в такую метель и в столь поздний час…
Открыв дверь, он уставился на Мэй, державшую в руках щенка корги.
– Привет, – улыбнулась она. – Вот… Мой ответный подарок на Рождество…
– Щенок? – улыбнулся Кинг.
– Лучше всего у тебя выходит заботиться о других… Почему бы и нет?
– И как же его зовут? – Дейв осторожно взял малыша из рук и засмеялся, когда тот, взвизгнув, радостно лизнул его в нос.
– Может, Батончик? – пожала плечами Мэй.
– Батончик, значит?! – Дейв посмотрел на щенка. – Пожалуй… Может, зайдешь?
– О, прости… – с сожалением ответила она и, заметив, как он тут же сменился в лице, быстро добавила: – Нужно ехать к Тесс. Уже пообещала. Будет вечеринка в пижамах, мелодрамы и вино.
– О, ну тогда, конечно… – улыбнулся Кинг. – Спасибо за подарок…
– Ну, я пойду?
– Пока…
Мэй быстро развернулась и сбежала по ступеням к ожидающему такси. Дейв проводил машину взглядом и закрыл дверь.
– Ну, что, Батончик? Хочешь печенье?
Дело № 5: «ИГРА В ПРЯТКИ».
Сидя на заднем сидении автомобиля и ласково поглаживая волосы уснувшей на ее коленях Тесс, Мэй глядела в окно на пролетающие мимо бескрайние поля, где летом будет тянутся к небу кукуруза.
Сейчас же там ничего не росло. Снег уже сошел, но весна в этом году выдалась холодной, ветреной и дождливой.
Оторвавшись от созерцания довольно унылого пейзажа, Паркер бросила быстрый взгляд на водителя и так же быстро отвела, боясь, что он заметит, ее интерес.
Сделала она это весьма своевременно: как только она снова отвернулась к окну, голубые глаза уставились уже на нее. Дейв шумно втянул воздух через нос и стал дальше следить за дорогой.
Сидевший рядом Роб поднял голову и внимательно посмотрел на него. Затем слегка обернулся, чтобы глянуть на девушек.
Вид свернувшейся калачиком Тесс, примостившей голову на коленях подруги, вызвал в нем такой приступ нежности, что он выдохнул с какими-то полустоном.
Мэй тут же повернулась.
– Все нормально, Мэйлин? – ляпнул он.
– Вполне. Нам еще долго ехать?
Вместо ответа Роб уставился на Дейва.
– Около часа, – выдавил тот спустя несколько минут молчания.
– Благодарю за информацию, мистер Кинг.
В голосе Мэй не было даже намека на иронию, но Дейв знал, что он скрыт в подтексте. После Рождества между ними будто бы был заключен договор о крайне неустойчивом перемирии.
И если Тесс и Роб периодически срывались на крики и хлопанье дверьми, то у них с Мэй с виду все было даже неплохо. Но только с виду. Они больше не избегали друг друга, не игнорировали и вполне даже могли поддержать беседу, если она касалась работы, условий погоды или количества ложек сахара, которых ей следовало положить в его кофе.
Но, несмотря на это, Кинг физически ощущал, как с каждым днем ширится пропасть между ними. И если уж быть честным, то он бы с радостью предпочел хорошую ссору этой вот вежливой пытке.
– Если нужно, могу остановиться, – предложил он, сбавляя скорость. – Немного размяться, ну или… кхм… в туалет сходить.
– В поле, где нет ни одного куста? – вскинула бровки Паркер.
– Ты так привередлива, Мэйлин, – фыркнул Роб и снова сел прямо, увидев, что их разговор разбудил Тесс. – Останови, Дейв. Я не Мэйлин, с радостью отолью прямо на дорожную насыпь.
– Ну еще бы… – буркнула Тесс громче, чем следовало.
– Мне показалось, или негному есть что сказать?
– Ничего, кроме того, что я совершенно не понимаю, зачем нам тащиться в эту глушь. У них там что, своих полицейских нет? – проворчала она, выходя из остановившейся машины.
Обойдя автомобиль, Роб повернулся к девушкам спиной и сделал то, о чем сказал. Обе недовольно цокнули языками и отошли подальше.
– Проголодались? – поинтересовался у них Дейв.
– А ты взял покушать? – глаза Хантер моментально загорелись.
– Ну, конечно взял, кнопка, – улыбнулся он и полез в багажник.
Несколько минут спустя, разлив по картонным стаканчикам кофе, он поставил на капот контейнер, доверху набитый мини пиццами.
– И что бы мы без вас делали, мистер Кинг… – тихо сказала Мэй, откусывая кусочек от своей порции.
– Очевидно, что умерли бы с голоду, – так же тихо ответил он.
– Возвращаясь к твоему вопросу, Австралия, – Роб уже умял пару пицц и взял третью. – Полицейские в Рэдсин-Крике есть. А поскольку дело ты читала, то тебе должно было стать очевидным, что со своими обязанностями они не справляются. Шесть убитых меньше чем за два месяца, ни единого свидетеля, равно как и подозреваемого…
– Если честно, я удивлена, что там, вообще, есть кого убивать. За последние пять лет население этого городка снизилось практически наполовину. И продолжает сокращаться. Люди переезжают в города побольше, даже не продавая, а просто бросая свои дома, – пробормотала Мэй.
– Поэтому надо ребятам помочь. А то такими темпами там скоро, вообще, никого не останется: одни город сменили, другие – место на кладбище, – хмыкнул Хилл, засовывая в рот очередную пиццу.
– Циник, – прошипела Тесс.
До офиса шерифа Рэдсин-Крика они добрались уже в сумерках.
И удивленно уставились на то, как последний выскочил на крыльцо, будто поджидал только их.
– Вот это я понимаю, встреча, – улыбнулся Роб, выходя из машины.
– Он просто с тобой еще близко не знаком. Иначе бы дверь на все замки запер, – бурчала Тесс, тащась следом.
– Скорее бы город сжег, – прошептала ей на ухо Мэй.
Девушки прыснули. Идущий за ними Дейв невольно улыбнулся.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: