Филлис Уитни - Мерцающий пруд
- Название:Мерцающий пруд
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Библиополис»
- Год:1995
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-7435-0004-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Филлис Уитни - Мерцающий пруд краткое содержание
Мерцающий пруд - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
XXX
Джемми тоже хотел было пойти с ними, но Лора отослала его к Уэйду и ввела Морган в темную комнату.
— Поскольку ставни закрыты, я зажгу свечу, — сказала она, шаря руками по туалетному столу Джемми. — Вам лучше снять обручи и лечь поудобнее.
Она чиркнула спичкой и поднесла ее к свече. Слабый свет разлился по комнате, освещая растрепанную Морган. Пока она пыталась освободиться от мешавших ей обручей, Лора перенесла угловой столик к стене, потом поставила на него свечу. Луч света упал на висевшую над ним картину.
Когда Морган повернулась и увидела этот портрет, Лора почувствовала, что женщина вся напряглась.
— Мы вставили портрет Вирджинии в раму специально для Джемми, — как бы между прочим сказала Лора — Получилось очень хорошо, правда? Скажите мне, он очень похож на вашу сестру? Мне никогда не казалось, что между вами и портретом большое сходство.
Морган нетерпеливо отвернулась от картины.
— Ради Бога, я не хочу потерять сознание, глядя на эту дурацкую картину. Помогите же мне, Лора, с этим поясом. Кажется, крючки зацепились.
— Я помогу, если вы перестанете дергаться и встанете спокойно, — мягко сказала Лора. — Обручи — такая неудобная вещь, да? Мне никогда не удается снять свои быстро, если я спешу.
Морган странно уставилась на нее и рванулась из ее рук.
— Закройте чем-нибудь эту картину! — вскрикнула она. — Я не выношу ее вида!
— Потому что она вам что-то напоминает? — спросила Лора. — Что-то, что вы предпочли бы забыть?
Морган дернула пояс юбки с обручами, разорвала его, и все сооружение с шумом упало на пол. Потом она рухнула на кровать Джемми в своих пышных нижних юбках.
— Уходите же и оставьте меня одну. Я не понимаю, о чем вы говорите, но эта болтовня вызывает у меня головную боль.
Лора сурово посмотрела на нее.
— Ребекка в тот день была в лесу. Вы ведь не забыли этого? Она рассказала мне об этом сегодня вечером.
Плечи Морган съежились, как будто она ждала удара, она сидела неподвижно.
— Вы ведь что-то видели? — настаивала Лора. — Вы были там в тот день?
Что-то застыло в глазах Морган. Губы ее дрожали, и она подняла руку, как будто желая остановить дрожь пальцами. Но она не успела заговорить. Прогромыхал выстрел, эхом разносясь по холмам.
Кто-то пробежал внизу по коридору. Лора и Морган мгновение молча смотрели друг на друга, потом Лора выбежала из комнаты, бросилась к лестнице. Она слышала Морган позади себя, но сейчас она о ней не думала. Были более неотложные дела
В коридоре было темно, но через открытую дверь Лора видела освещенную светом факелов фигуру Уэйда. Он держал пистолеты наготове, и в тот самый момент, когда у нее к горлу подступил крик протеста, он шагнул на веранду и потянул за собой дверь, закрыв ее. Лора, напряженно вглядываясь через стекло, видела, что благодаря большому каштану, который заслонял луну, веранда была в глубокой тени. Уэйд шагнул за колонну, и толпа его, может быть, не видела.
Джемми вышел из библиотеки и в темноте натолкнулся на Лору.
— Они требуют Ребекку! — зашептал он. — Они считают, что она в нашем доме. Ты слышал выстрел? Это был сигнал дяде Адаму. Он напугал этих людей, сейчас они боятся подходить ближе.
Лора решила, что Джемми не следует здесь находиться.
— Нужно, чтобы ты сделал очень важное дело, — сказала она ему. — Иди наверх и оставайся с Ребеккой. Войди и запри дверь, и никому, кроме нас, не открывай. Не давай Ребекке испугаться.
Конечно, ему хотелось остаться там, где был самый пик действия, но мысль о том, что ему поручено важное дело, оказалась привлекательной, и он побежал наверх, только один раз оглянувшись на входную дверь.
Позади Лоры тихим напряженным голосом заговорила Морган:
— Почему вы не отдаете им девушку? Вытолкните ее из дома! Неужели она стоит жизни Уэйда?
— Перестаньте! — резко сказала Лора.
Она побежала в библиотеку. Амброз с ружьем стоял перед приоткрытыми ставнями, глаза его были прикованы к толпе на подъездной дорожке. В этот момент Уэйд обнаружил себя, что-то сказав толпе. Над его головой просвистел камень и с треском влетел в окно гостиной. Немедленно из кустов с правой стороны дома раздался выстрел, и Лора поняла, что Адам здесь.
Толпа завопила, и какой-то миг казалось, что храбрые налетчики вот-вот в панике разбегутся. Потом раздался грубый голос:
— Выдайте негритянскую девчонку, и мы не тронем ваш дом, мистер. Если нет, мы его сожжем.
— Если хотите остаться в живых, лучше не выходите на дорожку, — отозвался Уэйд из своего укрытия. — Вы под прицельным огнем из всех окон.
По толпе прошло недовольное ворчание. Задние ряды настаивали на нападении, а передние больше беспокоились за свои шкуры. Уэйд снова заговорил из укрытия, и когда толпа успокоилась, чтобы послушать, его голос выразительно зазвенел.
— Эй, Билли Барнс! — крикнул Уэйд. — Ты же знаешь, что тебе лучше не участвовать в такой работе. Я знаю твою жену, завтра она тебя разукрасит.
Раздался смех и сердитое ворчание из задних рядов.
— И Том Бансби! Стыдно. Я помню тебя, еще когда я был ребенком и приходил к вам в доки. И ты, Тим ОРейли. Ты честный человек. Как это ты оказался замешанным в такое дурное дело? Когда полиция разберется со всем, ты пожалеешь, что был с бандитами.
Ворчание стало боязливо стихать. Крайние ряды начали рассыпаться по переулку, и кризис почти миновал, как вдруг кто-то из камнеметальщиков прицелился и швырнул камень в сторону колонны. Лора услышала жуткий звук удара о живое тело. Уэйд захрипел от боли. Факельщики сплотились и бросились к ступеням. Но в тот же миг из нескольких точек прогремели выстрелы, на этот раз целились невысоко.
В толпе раздались вопли боли, а вслед за этим началось стремительное паническое бегство.
Лора рванула дверь и выбежала на веранду. Уэйд опирался на колонну, плотно прижав руку к голове. Она быстро схватила его за талию, почти потащила на себе, ввела внутрь, захлопнув за собой дверь. Каким-то образом она дотащила его до библиотеки и помогла опуститься на диван. Все эти движения были ей знакомы. Она все делала автоматически. Но тогда она помогала незнакомцу, на этот раз мужчине, которого любила.
На лбу у него выступила кровь, и он, казалось, был контужен, но рана была поверхностной — будет большой синяк, и это не так страшно.
У окна заговорил Амброз:
— Все, я думаю. У этих разбойников не хватило храбрости против ружейного огня. Нам повезло, что у них самих не было ружей.
Лора едва слушала его. Все ее внимание было сосредоточено на Уэйде, который приходил в себя.
— Я должен посмотреть, как дела у Адама, — пробормотал он, пытаясь сесть.
Но в этот момент Адам и старший сын Серины уже входили через, черный ход. У обоих в руках были ружья. Адам весело приветствовал Лору:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: