Люси Монро - Желая тебя
- Название:Желая тебя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Люси Монро - Желая тебя краткое содержание
Отец воспитывал Джози Маккол так, чтобы она пошла по его стопам и освоила воинское искусство, и она, несомненно, стала бы лучшей, если бы того захотела. Но вместо этого девушка оставила отцовский тренировочный лагерь-школу для солдат-наемников ради обычной работы в офисе за компьютером. Но теперь, когда ее отец таинственным образом исчез из больницы, Джози придется пустить в ход все свои навыки и мастерство экс-наемника, чтобы найти его и выследить виновных в похищении. Но она почти не разбирается в любовных отношениях. Она понятия не имеет, что делать с пылким влечением к новому партнеру отца, Даниэлю Черному Орлу.
Даниэлю в точности известно, как следует поступить с подобным влечением. Этот эксперт по взрывчатым веществам не может находиться на расстоянии и пяти шагов от Джози, не желая коснуться ее, попробовать на вкус, и оберечь от любой опасности. Хотя даже не сомневается в том, что она с удовольствием размажет его по стенке, если узнает хоть об одной из его обжигающих фантазий. Но об этом он побеспокоится позже. Прямо сейчас он целиком поглощен выяснением личности того, кто установил бомбу и похитил отца Джози.
Желая тебя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я посплю на диване в гостиной.
— Даниэль, у этой кровати «королевский» размер [41] king-size — «королевский» размер, 1,9 x 2 метра (о кроватях, матрасах и постельном белье)
. Если все дело в том, что ты не хочешь прикасаться ко мне, то здесь по-прежнему довольно места для нас обоих, чтобы нормально выспаться.
— Я могу невольно дотронуться до тебя во сне и причинить боль.
Она даже не подозревала, что он так сильно волнуется за нее.
— Да все нормально, Даниэль. Правда. Уже через полчаса я буду чувствовать себя намного лучше и нисколько не возражаю насчет того, чтобы ты спал со мной, если, конечно, ты сам не против.
— Но я могу побеспокоить тебя…
— Мне нравится засыпать в твоих объятиях.
— Ты, правда, в этом уверена?
Черт, что же с ним будет, если когда-нибудь ему придется оказаться рядом с беременной женщиной? Он наверняка вознамерится все девять месяцев провести на диване в гостиной.
— Да.
Даниэль стянул с себя трусы и футболку, а затем осторожно улегся в постель возле Джози. Мужчина заключил девушку в объятия, прикасаясь нежно и ласково, чтобы ни в коем случае не задеть ее живот.
И она, наконец-то освободившись от боли, провалилась в благословенный сон.
Даниэль притянул Джози поближе, ощущая странную потребность сделать ее жизнь легкой и счастливой, забрав себе всю боль и сокрушив любые преграды. Мужчина не мог поверить в то, насколько тяжело ему было видеть ее страдания. Он был свидетелем стольких бесчеловечных зверств и никогда раньше до такой степени не сопереживал смерти или боли другого человека, но одного только взгляда на бледное, осунувшееся личико Джози, хватило, чтобы потрясти его до глубины души.
И она всерьез считала, что он мог позволить ей в таком состоянии куда-то пойти, чтобы купить эти чертовы таблетки? Неужели она и впрямь была ненормальной или просто зациклилась на независимости в ущерб собственному благополучию?
И так как он никогда не ставил под вопрос присутствие у Джози здравого смысла, Даниэль начал сомневаться в его наличии у себя самого. Чем еще можно было объяснить тот факт, что известие о начавшихся месячных его разочаровало? К тому же где-то в уголке сознания копошилась мысль, которой он не давал ходу долгие годы: обзавестись общим с бывшей сослуживицей ребёнком. И хорошенько обдумав вероятность подобного исхода, он осознал, что, похоже, действительно хотел этого.
Джози расстроено щелкнула крышкой мобильника Даниэля, ощутив, как желудок снова свело спазмом.
— Детектив Стоун сообщил, что хоть местонахождение моего ноутбука и установлено, спецслужбы пока не предпринимают никаких действий, чтобы приблизиться к противнику.
— Почему? — спросил Даниэль, ненадолго оторвав взгляд от оружия, которое чистил, сидя за маленьким столиком.
— ФБР боится повторения ситуации в Уэйко [42] Waco — Уэйко. Город на востоке штата Техас, южнее г. Далласа, на р. Бразос. В 1993 город стал печально известен событиями в укрепленной базе воинственной секты «Ветвь Давидова» [Branch Davidians], которой руководил Д. Кореш [Koresh, David]. База сгорела во время штурма, предпринятого федеральными агентами. В огне погибло около 80 человек, в том числе дети. С тех пор «Уэйко» стало для многих символом превышения власти.
. — Сказав это, девушка поморщилась и потерла живот, хотя это и не помогло ослабить напряжение, скрутившее внутренности. — Данные проведенной разведки указывают, что хотя в лагере полно оружия, там есть женщины и дети, которые живут вместе с этими новоявленными поборниками за расовую чистоту. Попытка взять базу штурмом может привести к кровопролитию. Операцию взяло под свой контроль ФБР совместно с остальными государственными структурами, вовлеченными в расследование.
— Тайлер не станет дожидаться, пока чинуши из Вашингтона на что-нибудь решатся — сам наметит цель и начнет действовать.
— Это именно то, чего я боюсь. Фанатики из группировки, засевшей в Скалистых горах, уже пытались прикончить его, разрушив до основания лагерь. Отец вполне может планировать акт возмездия.
— Тогда надо решить: мы пытаемся помочь ему или помешать?
— У нас, похоже, нет выбора. Остановить отца, когда он уже на полном ходу вломился в самую гущу сражения — то же самое, что пытаться сдержать разъяренного боевого слона. — Она плюхнулась на край кровати и тяжело вздохнула, осознав, что теперь лишилась даже шанса на попытку.
По ее глубокому убеждению, Даниэль, в данный момент выглядел таким же опасным, каким и был на самом деле, раздраженно произнес:
— Откуда только эти идиоты набрались идей о том, что, пройдя краткий курс подготовки у Тайлера, им с легкостью удастся избавиться от него?
— А всю вину свалить на меня. — Это гнусная клевета до сих пор приводила девушку в бешенство. Быть обвиненной в неудачном покушении на собственного отца однозначно не являлось пределом ее мечтаний. — Я даже успела походить в подозреваемых. Если бы в мой дом не вломились, я до сих пор находилась бы под следствием.
Даниэль бросил на Джози один из своих фирменных взглядов, которые неизменно вызывали у нее чувственный трепет, даже в те времена, когда девушка считала, что неприятна ему.
— У них нет никаких оснований не верить тебе.
— Угу. Мне же разрешили покинуть штат.
— Хмм. Ты просто не сказала им, что куда-то собираешься, хотя я, черт побери, лично проследил, чтобы в аэропорту за нами не было хвоста.
А она-то думала, что он высматривал репортеров или террористов. По счастью, они так и не пересеклись, и, похоже, теперь Даниэль был полон решимости оградить Джози еще и от внимания полиции.
— Детектив Стоун ничего не говорил насчет того, что мне нельзя уезжать, а лишь предложил сконцентрироваться на поисках отца.
— Джози, он посоветовал тебе оставить затею с самолетом.
— Стоун лишь сказал забыть о десантировании с парашютом в районе базы.
— Возможно, — ответил Даниэль и, закончив с чисткой оружия, отложил его на полотенце для рук, предварительно расстеленное на столике.
Джози покачала головой, не вполне уверенная, что все еще находится под надзором властей. И отец и Даниэль — оба были склонны в некоторых вещах проявлять чрезмерную осторожность.
— Я по-прежнему думаю, что преступники сильно просчитались, вломившись в мой дом.
— И не только в этом.
Прямо в яблочко. Как только она спокойно все обдумала, то поняла, что экстремисты действительно совершили немало ошибок.
— Глупость или самонадеянность, как полагаешь?
— И то и другое, — равнодушно ответил Даниэль, словно это мало его интересовало. — Они гораздо хуже подготовлены, чем Тайлер или мы.
— Надеюсь, что так, — протянула Джози, подумав, что почувствовала бы себя намного спокойнее, если бы могла переговорить с отцом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: