Патриция Мэтьюз - Лабиринт отражений
- Название:Лабиринт отражений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-237-01190-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Патриция Мэтьюз - Лабиринт отражений краткое содержание
Молодой провинциалке Джули Мэлоун, приехавшей в роскошный Ки-Уэст, предстоит сделать нелегкий выбор между двумя равно привлекательными мужчинами — благородным джентльменом Кеном и демонически притягательным Шеллом. Кого избрать? Ответ девушке может подсказать только сердце, однако Джули еще не подозревает, что неверное решение может стоить ей жизни…
Лабиринт отражений - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— И трагедиями тоже. — Джули слегка вздрогнула. — В течение нескольких дней двое взрослых людей погибли насильственной смертью, а две шестнадцатилетние девочки бесследно исчезли. Да от всего этого у меня мурашки идут по коже.
Спустя три часа Джули поселилась в комнате, которая, как говорили, когда-то была ее спальней. И к своему удивлению, не почувствовала себя так неуютно, как опасалась. Комната, вся в ярко-желтых тонах, производила приятное впечатление. Мебель, хотя и довольно старая, была обита веселеньким ситцем. Солнце заливало комнату ярким светом. В общем, все выглядело очень привлекательно.
Если она решит здесь остаться, подумала Джули, надо будет сказать, чтобы сменили мебель и обои. Сейчас комната выглядит слишком по-детски, если не считать кровати. Кровать можно оставить.
Внезапно Джули поймала себя на том, что рассуждает так, будто окончательно решила здесь жить. Может быть, подсознание решило за нее, что она Сьюлин Деверо и здесь ее место?
Вслед за этим нахлынули горестные воспоминания о Мэлоунах и Кене. А она ведь так и не позвонила им, хотя обещала. Она дала слово, что сразу позвонит и расскажет, как идут здесь дела.
Джули села за ночной столик у кровати, взяла телефон, набрала знакомый номер. Прислушиваясь к гудкам, внезапно услышала какой-то щелчок. Может быть, кто-то в доме снял трубку другого аппарата?
В следующую минуту раздался знакомый голос Элис Мэлоун, и Джули забыла о подозрительном щелчке.
— Алло?
— Алло, мам, это Джули.
— Джули! Мы тут уже с ума сходим от беспокойства.
— Извини, мам. Я знаю, надо было вчера позвонить. Но тут столько всего происходит. У меня просто голова идет кругом.
— Что происходит? Расскажи мне.
Джули быстро пересказала ей все события, опустив только происшествие на пляже, когда ее чуть не утопили.
Наступило молчание, за которым на другом конце провода последовал тяжелый вздох.
— Значит, ты и в самом деле Сьюлин Деверо…
— Да, похоже, здесь все так считают.
— Наверное, я должна бы сейчас порадоваться за тебя. Такие огромные деньги… Но у меня такое чувство, как будто я потеряла дочь.
— Нет-нет, мам! Я всегда буду чувствовать… Вы всегда будете моими единственными родителями. Никого другого я ведь никогда и не знала.
— Это потому, что потеряла память. А что, если память вернется и ты вспомнишь все, что было до того, как ты попала к нам? Тогда ты будешь думать совсем иначе.
— Нет, мам, никогда. Я обещаю.
На другом конце провода снова вздохнули.
— Джули… Я сейчас веду себя как эгоистка. Мы с Бобом должны быть благодарны судьбе за то, что ты все это время оставалась с нами. Я каждый день благодарю Бога за то, что ты попала к нам. Мы всегда будем любить тебя.
— А я всегда буду любить вас, и вы это знаете. Где папа?
— В городе. Сказать, чтобы позвонил тебе, когда вернется?
— Да, пожалуйста.
Джули продиктовала матери номер телефона Деверо.
— Джули… — нерешительно произнесла миссис Мэлоун, — Кен звонит по нескольку раз в день. Он тоже очень волнуется. По-моему, ты должна ему позвонить.
— Обязательно, мама. Сразу же, как только мы с тобой договорим. И обещаю, что теперь буду регулярно звонить вам с папой.
Положив трубку, Джули несколько секунд сидела в задумчивости, глядя на телефонный аппарат. Звонить Кену почему-то не хотелось. Она его, конечно же, любит. Она в этом уверена. И в то же время что-то говорило ей: Кен не обрадуется таким новостям. Он с самого начала возражал против ее поездки сюда. Говорил, что все это чепуха, погоня за журавлем в небе. Почему бы Джули просто-напросто не остаться дома, среди своих, выйти за него замуж и забыть об остальном? И теперь он, конечно, не станет прыгать от радости, узнав, что все оказалось правдой и ей придется задержаться здесь на какое-то время.
С тяжелым вздохом она набрала номер телефона магазина спорттоваров, которым Кен заведовал. Ее сразу же соединили с ним.
— Джули! Любовь моя! Я так счастлив слышать твой голос. Почему ты до сих пор не позвонила? Я тут с ума схожу.
— Прости, Кен. Здесь все так перепуталось. Я хотела сначала хоть немного разобраться.
— Что перепуталось? В чем ты хотела разобраться?
Джули вкратце пересказала то, о чем перед этим сообщила Элис Мэлоун.
— Выходит, я был не прав. Может быть, ты и есть эта самая Сьюлин Деверо. Но знаешь… для меня ты всегда будешь Джули Мэлоун.
— Какой ты милый, Кен.
— Джули — та девушка, которую я знаю, которую люблю. Я вот только одного понять не могу. Теперь, когда все разрешилось и выяснилось, что ты и есть пропавшая наследница, почему бы не вернуться домой, где тебя ждут?
— Это все не так просто, Кен.
— Не понимаю, почему. Ведь там для тебя все чужие. Все, кого ты знаешь и любишь, находятся здесь, в Морстауне. Если только к тебе не вернулась память, — добавил он с внезапным подозрением в голосе.
— Хорошо бы. Тогда многое стало бы значительно проще. Но нет, этого пока не произошло.
— В таком случае я не понимаю. Они же не могут держать тебя, если только ты сама не хочешь остаться. Подпиши все бумаги, какие нужно, и возвращайся. Они теперь знают, где тебя найти, если понадобится. — Кен понизил голос: — Я тоскую по тебе, черт побери.
— И я по тебе скучаю, любовь моя. Но сейчас я не могу уехать. Во-первых, Стелла Деверо — моя бабушка — умирает. И кроме того, осталось еще столько неразрешенных вопросов…
— Значит, как я сказал, ты сама хочешь остаться, — перебил он.
— Это не так, Кен.
Но про себя подумала, что, может быть, это и так, хотя бы отчасти.
— Прости, Джули. Не следовало набрасываться. На тебя и так обрушилось слишком много неожиданностей. Ты, наверное, страшно всем этим напугана, бедняжка.
— Ты прав, Кен, меня это очень пугает. Спасибо, что понял.
— Хуже всего то, — проговорил он страдальческим голосом, — что Ки-Уэст так далеко от Морстауна. Я очень тоскую, и некому меня утешить.
Джули заставила себя рассмеяться.
— Я возмещу все твои страдания, дорогой. И очень скоро.
— Да уж, пожалуйста. Если бы я мог вырваться отсюда, давно бы уже примчался к тебе. Посмотрю, может быть, так и сделаю.
— Нет-нет, не надо, дорогой. — Она произнесла это чересчур поспешно и сама почувствовала это. — Я хочу сказать… сейчас в этом нет никакой необходимости. Подожди, пока я выясню, как долго мне придется здесь задержаться. Это станет ясно в ближайшие дни.
— Ну хорошо. Но я не собираюсь сидеть здесь всю жизнь и ждать, пока моя девушка ко мне вернется.
— Нет, Кен, это не будет так долго… — Неожиданно в дверь постучали. — Извини, дорогой, кто-то стучит. Я позвоню тебе завтра. Обещаю.
— Ладно. Не забывай, что я люблю тебя, малышка.
— Не забуду, дорогой.
Джули положила трубку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: