Джулия Кеннер - Никто, кроме тебя

Тут можно читать онлайн Джулия Кеннер - Никто, кроме тебя - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство Эксмо, год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джулия Кеннер - Никто, кроме тебя краткое содержание

Никто, кроме тебя - описание и краткое содержание, автор Джулия Кеннер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Частный детектив Дэвид Андерсон занят очень серьезным делом — он пишет детективный роман. Поэтому внезапно явившаяся клиентка воспринимается им как досадная помеха. К тому же Джейси Уайлдер уж никак не тянет на роковую женщину, каковой, несомненно, является главная героиня его романа. Но Джейси, что немаловажно, готова подписать чек на некоторую сумму, если Дэвид займется поисками ее бывшего бойфренда Эла, с которым Джейси рассталась при весьма странных обстоятельствах. На первый взгляд задание совсем несложное, и Дэвид принимается за работу. Однако после загадочного нападения на Джейси он начинает понимать, что в этом деле есть множество подводных камней.

Новая книга от автора знаменитых бестселлеров «Код Givenchy», «Матрица Manolo» и «Парадокс Prada».


Julie Kenner

NOBODY BUT YOU

Copyright © 2003 by Julie Kenner


Оригинал-макет подготовлен Издательским домом «Домино»

Иллюстрации на переплете Виктории Тимофеевой

Никто, кроме тебя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Никто, кроме тебя - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джулия Кеннер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Почему бы не взять его?

— Жакет?

— Платье. Вы выглядите в нем великолепно.

— Правда? — Она облизнула губы. — То есть спасибо. Хотя вообще-то это не мой стиль.

— Ну так он станет вашим.

— Кто вы такой? Редактор журнала «Вог»?

Дэвид засмеялся.

— Я обычный мужчина. И поверьте мне, это платье буквально создано для вас.

— Допустим. Но я — это я. И я отлично знаю, что мое, а что нет.

— Уверены? — спросил он, понимая, что лучше бы остановиться.

Эта женщина сводила его с ума — и вдобавок подшучивала над ним.

Нет, наверно, не подшучивала, если судить по сердитому взгляду, который она вперила в него.

— Итак, зачем вы здесь?

Дэвид кивнул на пакет.

— Я принес еду. И свое утешение. У вас был чертовски трудный день. Мне показалось, это неплохая идея.

Она уставилась на пакет.

— Принесли мне еду?

— Ну да. В смысле, еду нам обоим. Подумал, что где-нибудь снаружи можно найти столик и перекусить.

— Это так мило.

В ее голосе сквозило удивление.

— Я же не совсем псих.

Джейси засмеялась.

— Извините. Просто… — Она замолчала и посмотрела ему в глаза. — Спасибо.

— Всегда рад.

Он с удовольствием принял прозвучавшее в ее голосе предложение перемирия.

Юбка Джейси задела его по ноге, когда она прошла мимо и заглянула в пакет.

— И что тут у нас?

— Китайская еда, — ответил он. — Годится?

Ему нравилась китайская еда, и он от всей души надеялся, что ей тоже.

— Шутите? Это замечательно. — Джейси оглянулась по сторонам. — Раньше одиннадцати мне нельзя закрывать магазин, а есть холодное я терпеть не могу.

Дэвид начал вытаскивать из пакета маленькие коробочки с китайской едой.

— Ну так давайте поедим здесь.

— Здесь?

— Ага. Вроде бы покупатели вас не одолевают.

— Да, торговля идет вяло. По-моему, сегодня что-то происходит в Калифорнийском университете.

— А вам нужно поесть…

— Ладно, вы меня убедили. — Джейси кивнула на витрину. — По-моему, там в корзине есть стеганые одеяла. Одно из них можно использовать для пикника.

Она зашагала в заднюю часть магазина.

— Куда вы?

— Переодеться. — Одной рукой она приподняла юбку. — Может, это и сгодилось бы, если бы вы принесли не китайскую еду, а филе-миньон и шампанское. А так, думаю, мой костюм подойдет лучше.

Дэвид оглядел ее с ног до головы, испытывая прилив мужской гордости, когда она затрепетала под его оценивающим взглядом.

— Поверьте, дорогая, это платье подходит лучше.

Она плотнее сжала губы, щеки снова залила краска. Что ему, в частности, нравилось в рыженьких, так это то, как легко они краснеют. Спустя мгновение она покачала головой.

— Нет. Время маскарада закончилось. Я переоденусь в свою одежду, а потом подберу себе что-нибудь подходящее.

— Возьмите это платье, — сказал он.

— А вы пока найдите нам одеяло для пикника.

Голос прозвучал решительно, но в глазах плясали огоньки. Джейси исчезла в задней части магазина.

К тому времени, когда она вернулась, Дэвид расстелил на полу одеяло и расставил на нем то, чем, по мнению Линг, можно «произвести впечатление на девушку». Она, конечно, сделала все как надо. У них был горячий овощной суп, цыпленок в перцовом соусе, моллюски в чесночном соусе, говядина с брокколи, яичные рулеты, запеченные в тесте яблоки и, конечно, «счастливые» булочки с предсказаниями судьбы. Линг даже положила четыре бутылки «Саппоро». Дэвид понятия не имел, любит Джейси японское пиво или нет, но если нет, он с удовольствием выпьет ее долю.

— Потрясающе, — сказал Джейси.

Он открыл бутылку пива. Джейси с благодарностью взяла ее, сделала маленький глоток и кивнула на окно, около которого они расположились.

— Как вам удалось заказать столик с видом на улицу?

— Дал взятку метрдотелю.

— Класс! — Она взяла протянутую ей чашку и попробовала суп. — А вкусно-то как! Не забудьте официанту тоже дать чаевые. И мои похвалы шеф-повару.

— Непременно передам.

Дэвид достал бумажные тарелки и принялся раскладывать на них то, что приготовила Линг.

Джейси улыбнулась; их игра явно доставляла ей удовольствие.

— Вам следует приходить сюда почаще.

Она поставила чашку с супом и взяла предложенную ей тарелку.

— Ну, вы же знаете, как это водится у нас, хреновых частных детективов. Всячески угощаем, улещиваем женщин. Все, что угодно, лишь бы найти ниточку.

Кровь снова прилила к щекам Джейси.

— Простите, что тогда вырвалось. Люди говорят, что я болтаю много лишнего, — сказала она, палочками для еды гоняя по тарелке мясо и брокколи.

— Люди?

— Мама. Таша. И многие другие знакомые. — Она подцепила кусок, проглотила и отпила еще пива. — Один из моих недостатков.

— Я заметил это спустя несколько секунд после того, как впервые увидел вас.

Джейси усмехнулась.

— На то вы и детектив. — Она опустила взгляд на тарелку у себя на коленях. — Значит, вы меня угощаете и улещиваете?

Дэвид рассмеялся и придвинулся ближе.

— Безусловно. Я горячий сторонник того, чтобы поддерживать добрые взаимоотношения с клиентом.

Она вскинула голову и посмотрела ему в глаза.

— Я это запомню.

Он понятия не имел, о чем она думает, зато прекрасно знал, о чем думает сам. И его мысли угрожающе быстро скатывались к сексу. Нет, в принципе он ничего не имел против секса. И вопреки первому впечатлению, которое Джейси произвела на него, он не имел ничего против секса с ней. Может, она временами и вызывает раздражение, но разве сам он лучше? И хотя его не привлекает постоянная связь с женщиной, это не означает, что он не может немного развлечься.

А идея немного развлечься с Джейси — вот удивительно! — с каждым мгновением казалась все более и более привлекательной.

— Не сомневайтесь, так оно и есть. — Он обворожительно улыбнулся ей. — И непременно дайте мне знать, если вам чего-то не хватает. Удовлетворять клиентов — это моя работа.

— Неужели? — внезапно охрипшим голосом спросила она.

— Безусловно. Это очень важная составляющая моего дела.

Дэвид наклонился к Джейси и большим пальцем стер каплю соуса с уголка ее рта. Она вздрогнула, совсем чуть-чуть; но достаточно, чтобы он заметил. Их взгляды встретились. Хотелось бы знать, что она прочла в его глазах.

— Я должен сделать все, чтобы полностью удовлетворить вас.

— О!

Она сглотнула.

Дэвид чуть не набросился на нее, но почувствовал, что она мгновенно перестроилась. Села прямее и уставилась куда-то в направлении его паха.

— Пока у меня нет никаких жалоб.

Один ноль в ее пользу. Дэвид заерзал на одеяле, почувствовав, как твердеет его плоть. Чтобы скрыть это, он опустил тарелку на колени и решил, что пора сменить тему. А иначе ему только и останется, что раздеть ее и…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джулия Кеннер читать все книги автора по порядку

Джулия Кеннер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Никто, кроме тебя отзывы


Отзывы читателей о книге Никто, кроме тебя, автор: Джулия Кеннер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x