Андреа Кейн - Аромат риска
- Название:Аромат риска
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT: ACT МОСКВА
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-057143-7, 978-5-403-00386-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андреа Кейн - Аромат риска краткое содержание
Президент знаменитой парфюмерной компании Карсон Брукс едва не погиб от пули таинственного убийцы. Врачи борются за его жизнь, но ничего не обещают.
Блестящий юрист Дилан Ньюпорт взялся отыскать и привезти к Карсону его незаконную дочь Сабрину Рэдклиф.
Но не все так просто…
Сабрина преуспевающая бизнес-леди, поначалу отказывается верить Ньюпорту. А когда сомнения рассеиваются, преступник, едва не убивший ее отца, начинает охоту за ней.
Полиция бездействует. Спасти Сабрину предстоит Дилану, который влюбился в нее с первого взгляда. Он на все готов ради любимой…
Аромат риска - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Точнее, чтобы остановить продвижение продукта, — поправил Фрэнк. — Вы, кажется, забыли, что в случае гибели вашего отца никто не сможет воспроизвести рецепт.
Дилан и Сабрина переглянулись.
— Не совсем так, на прошлой неделе Карсон поделился рецептом с Сабриной, — сообщил Дилан мрачно.
— Ну вот вам и мотив. Об этом кто-нибудь знает? — Джинни выжидательно посмотрела на Сабрину.
— Правда, Стэн тоже мог пронюхать…
— Почему это вам вдруг пришел на ум Стэн Хейгер? — Джинни насторожилась.
— Не знаю. — Сабрина пожала плечами. — Ведет он себя как-то странно — вечно нервный, расстроенный… Может, он как-то узнал, что Карсон сообщил мне рецепт?
— Или здесь кроется еще что-то. — Фрэнк задумчиво потер подбородок.
— То есть?
— Нужно над этим поработать; если что-нибудь откопаем, сразу с вами поделимся. Что касается Пруэ, то мы скоро встретимся с ним и его нью-йоркскими сотрудниками.
В этот момент дверь распахнулась, и вошел врач.
— Как ваше самочувствие? — поинтересовался он у Дилана.
— Уже лучше.
— Хорошо. Сейчас привезут кресло-каталку, и вы в него сядете. Не возражайте; даже если вам лучше, пока не стоит ходить самому.
— И куда я должен идти? — Дилан озадаченно сдвинул брови.
— Вам вместе с мисс Рэдклиф предстоит поездка на лифте.
— Это еще зачем?
Врач вздохнул:
— О происшествии рассказали по телевизору. И теперь Карсон Брукс беснуется, требует, чтобы вас доставили к нему. Он, видите ли, должен убедиться, что ни вы, ни Сабрина не пострадали. Я обещал доктору Рэдисону прислать вас к нему, как только вы будете готовы.
Сабрина тут же вскочила на ноги.
— Бедный Карсон — он, наверное, в отчаянии!
— Бедные медсестры, — съязвил Дилан. — Они, наверно, скоро объявят забастовку.
Джинни с трудом сдержала усмешку.
— Что ж, идите утихомирьте своего друга. Я как-то видела его в ярости — зрелище, надо сказать, не из приятных. — Она отошла в сторону, пропуская кресло-каталку.
— О Господи! Этого только нам не хватало! — обреченно вздохнул Дилан.
Врач обернулся к Сабрине:
— Вы не хотите что-нибудь накинуть на халат: наверное, вам неловко расхаживать в таком виде.
— Да, пожалуй, оденусь, — ответила Сабрина. — Детектив Уитмен любезно захватила все, что нужно. Так мне будет спокойнее, да и Карсон меньше расстроится, если только один из нас будет щеголять в больничном халате.
— Логично. Вы можете переодеться в соседней палате.
— Спасибо.
Как только Сабрина вышла, а врач отправился к другим пациентам, Дилан обернулся к детективам:
— Позвольте спросить у вас две вещи. Во-первых, какой урон причинен дому? Пожарные прибыли вовремя, но когда нас увезли на «скорой», огонь полыхал вовсю.
— К сожалению, нижний этаж сильно пострадал, — сообщил Фрэнк. — Коридор разрушен, мебель в гостиной обуглилась. В остальных комнатах дела обстоят не лучше, зато два верхних этажа огонь почти не тронул. Там, правда, дымно, но это дело поправимое; а вот нижний этаж придется отделывать заново. И все же это не главное…
Дилан кивнул.
— Самое главное — мы живы, с домом как-нибудь разберемся.
— Ваша страховка покроет все расходы. — Джинни слегка улыбнулась. — А пока можете пожить у мисс Рэдклиф: она к вам явно благоволит.
— Это вы точно подметили. — Дилан усмехнулся. — Непременно обсудим с ней ваше предложение.
— А что еще вы хотели обсудить?
— Стэна. — Дилан откашлялся. — Как адвокат, я не имею права разглашать информацию, полученную от клиента; скажу только одно: вы глубоко заблуждаетесь, если считаете, что в Карсона стрелял Стэн. Копайте глубже. А если ничего не получится и вам позарез потребуются доказательства его непричастности, я обещаю их предоставить. Джинни прищурилась;
— Иными словами, вы хотите сказать, что со Стэном Хейгером что-то происходит.
— То, что с ним происходит, не имеет никакого отношения к преднамеренному убийству, так что когда будете шерстить подозреваемых, не напирайте особо на этого человека.
— Даже если этот человек знал, что мисс Рэдклиф сегодня ночевала у вас?
— Да? Многие видели, что Сабрина ушла со мной, и легко могли догадаться, что мы будем ночевать вместе. Насколько мне известно, наша связь ни для кого не секрет. — Дилан старался говорить кратко. — Повторяю: Стэн ни в чем не повинен.
— А как же Роуленд Фергюсон?
— Фергюсон?
— Именно. Его тоже списать со счетов? — язвительно осведомился Фрэнк. — Вы бы видели, как старательно он выгораживал Хейгера!
Дилан тяжело вздохнул.
— И все же я считаю, что Роуленд безобиден.
— Почему же вы раньше молчали?
— Потому что не имею права разглашать информацию, полученную от клиентов. Кроме того, прежде я не догадывался, что Стэн — главный подозреваемый.
Джинни прищурилась;
— Мисс Рэдклиф, как я понимаю, тоже не посвящена вдела Стэна Хейгера?
— Пока нет.
Джинни долго смотрела на Дилана. Потом кивнула:
— Хорошо, мистер Ньюпорт, будь по-вашему. Но если сегодня мы больше ничего не откопаем, я приду к вам за подробностями. Когда доберетесь до палаты интенсивной терапии, будьте добры, поговорите с клиентом и спросите у него разрешения раскрыть карты. Вы меня хорошо поняли?
Ни по лицу, ни по голосу Дилана нельзя было догадаться, что он чувствует.
— По крайней мере я вас слышал.
Тут в палату быстро вошла Сабрина. Оглядев сыщиков, она перевела взгляд на Дилана: — Я что-то пропустила?
— В общем, ничего, — заверил ее Дилан. — Наши союзники собрались уходить. Не забывайте о нас, господа сыщики.
— Не забудем, будьте уверены. — С этими словами Джинни и Фрэнк удалились.
— Ну так что здесь произошло? — осведомилась Сабрина.
— Позже поговорим. А сейчас пора идти к Карсону, пока он никого не прибил.
— Надеюсь, потом разговор все же состоится.
— Клянусь. И вот еще что: позволь мне пять минут поговорить с Карсоном наедине.
Сабрина долго молчала.
— Ладно, — согласилась она наконец. — Можешь поговорить с Карсоном, а потом, уж будь любезен, со мной.
Глава 28
6.50
Палата интенсивной терапии
Когда Сабрина вкатила кресло Дилана в палату, Карсон с трудом удержался, чтобы не выругаться.
— Потише! — воскликнула Сабрина. — Мы с Диланом живы, и мы здесь — разве этого недостаточно?
В конце концов, убедившись, что дело обстоит именно так, Карсон немного успокоился, но тут же снова разволновался по поводу того, что Дилан сидит в инвалидной коляске.
— Это простая мера предосторожности, — пояснил Дилан. — Врач боялся, что ты набросишься на меня и разнесешь в клочья мои бедные мозги.
— У тебя что, сотрясение мозга?
— Не сильное; доктор говорит, жить буду.
— Ладно, как вы? — Похоже, Карсон наконец сменил гнев на милость.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: