Филлис Уитни - Грозовая обитель

Тут можно читать онлайн Филлис Уитни - Грозовая обитель - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство Фантом Пресс Интер В.М.,, год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Филлис Уитни - Грозовая обитель краткое содержание

Грозовая обитель - описание и краткое содержание, автор Филлис Уитни, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Красавица Алтея, младшая и самая любимая из трех дочерей преуспевающего бизнесмена, трагически погибла в поместье своего отца с мрачным названием «Грозовая обитель». Десять лет спустя ее дочь, юная Камилла Кинг, став владелицей усадьбы, решила лично расследовать обстоятельства смерти матери. Увы — все оказалось не так просто. Пожилые тетушки Камиллы и приемный сын одной из них — чинят препятствия в расследовании и уговаривают девушку как можно скорее покинуть поместье.

Похоже, кто-то из них не ограничился уговорами и покушается на жизнь Камиллы, пытаясь замаскировать попытку убийства под несчастный случай. Неужели смерть матери была подстроена близкими родственниками, а теперь они хотят избавиться от новой наследницы?

С этими сомнениями Камилла приходит к Россу Грейнджеру, талантливому инженеру, который работал в фирме ее деда и поселился по соседству с «Грозовой обителью». Росс умный и смелый, он поможет… Но можно ли доверять и ему?

Грозовая обитель - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Грозовая обитель - читать книгу онлайн бесплатно, автор Филлис Уитни
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она снова задумалась о хлысте, когда достигла каменных львов, стерегущих вход в Грозовую Обитель. Как хлыст Алтеи мог попасть в прибрежные кусты? Не дедушка ли в порыве гнева швырнул его туда после несчастного случая? Но почему он тогда так любовно заботился о сбруе Алтеи, хранившейся на чердаке? И почему тетя Летти отняла у нее хлыст, спрятала его и больше никогда о нем не упоминала?

Ни на один из вопросов не было ответа; кроме того, Камилле приходилось иметь дело с настоящим, а не с прошлым.

Глава 22

Ленч в этот день начался торжественно; трапезу с Камиллой делили только Гортензия и Летти, сообщившая, что Бут наверху пишет картину. Чтобы закончить ее, осталось сделать только несколько мазков; Буту хотелось завершить работу, пока его не покинуло вдохновение.

— Я рада, что он снова работает, — признать Летти. — И буду счастлива, когда, наконец, картина будет написана.

В тоне тети прозвучало нечто, заставившее Камиллу пристально взглянуть на Летти.

— Почему вы мечтаете о завершении картины?

— Потому что Бут прав: я никогда ее не любила. В ней слишком много боли, почти непереносимой. Я не могу смотреть на картину и не вспоминать, как Фолли топтала меня копытами. Как она, должно быть, била и Алтею.

— Вы полагаете, что мать спешилась, как и вы? — спросила Камилла. — Значит, лошадь не выбила ее из седла?

— Поговорите о чем-нибудь другом, — резко потребовала Гортензия. — За столом можно не обсуждать подобные темы.

Они закончили ленч в молчании.

Затем, приготовив поднос с едой для Бута, Летти попросила Камиллу помочь отнести его в мастерскую.

— Он хочет показать тебе законченную картину, дорогая, — сообщила она племяннице, когда почувствовала, что та не хочет идти в студию. — Я думаю, он желает доставить тебе удовольствие.

Камилла предпочла бы никогда больше не видеть эту картину. Она испытывала по отношению к ней такие же чувства, что и Летти, но у нее не было разумных причин отказать Буту. Не могла же она все время избегать встреч с кузеном, живя с ним в одном доме.

Бут установил мольберт у северной стены комнаты, так, чтобы на него падал свет из окон. Когда они вошли в детскую, Бут уже сделал последний мазок и, прислонившись к подоконнику, окинул картину критическим взглядом.

— Мы принесли тебе поесть, дорогой, — объявила тетя Летти, Камилла поставила поднос на стол.

Бут едва взглянул на еду. Он не сводил глаз с Камиллы.

— Картина закончена, — сказал он. — Подойди сюда и скажи, что ты о ней думаешь.

Летти обняла Камиллу за плечи, и они вместе приблизились к мольберту.

Теперь, когда все детали были тщательно выписаны, ощущение жестокости сцены только усилилось. Фолли, яростно напряженная, являла собой жуткое зрелище. Уши плотно прижаты, ноздри расширены, губы искривились, обнажив ряд оскаленных зубов. Но женщина, твердой рукой сжимавшая уздечку, находилась в состоянии веселой экзальтации, с явным наслаждением укрощая вставшую на дыбы лошадь. Алтея, несомненно, одобрила бы безрассудную храбрость изображенной на картине наездницы.

Камилла, глядя на картину, не могла сказать с уверенностью, кого больше напоминало изображенное на ней лицо: ее или Алтею, — но она знала, что всплеск запечатленных художником эмоций был навеян обликом матери.

— Думаю, что я никогда так не выглядела, — призналась Камилла Буту.

— Но я, после того как видел Алтею в гневе, легко могу вообразить тебя в подобном состоянии, — ответил он.

Летти подошла еще ближе, пристально вглядываясь в картину. Грозовое небо и темная каменистая площадка под копытами лошади были изображены с мельчайшими подробностями. Ясно, что действие проходило на голой вершине Грозовой горы, неподалеку от края пропасти. Наездница на картине в ходе схватки выронила из рук хлыст, и он лежал на земле в левом углу картины.

Заметив его, Летти вздрогнула.

— Ты в последний момент изобразил на полотне хлыст Алтеи! — воскликнула она.

— Удачная деталь, не правда ли? — отозвался Бут. — Мне нужно было чем-нибудь заполнить пространство в нижнем углу картины.

— Но хлыст на горе так и не нашли, — мягко напомнила ему Летти.

Бут пожал плечами.

— Не кажется ли тебе, что ты судишь о живописи слишком… буквально? В конце концов, вся эта сцена — плод моего воображения. Я начал писать картину, не зная, что произойдет с Алтеей.

— Подожди меня здесь, Камилла, — распорядилась Летти. — Я скоро вернусь.

Она поспешно вышла из мастерской, после чего Бут улыбнулся Камилле.

— Что происходит, кузина? На вчерашней вечеринке ты явно меня избегала.

Камилле захотелось сказать: «Между нами пролегла ужасная тайна подпиленной ступеньки. Как ты ее объяснишь?"

Но она тут же вспомнила предостережение Росса и прикусила язык. Она не будет чувствовать себя в безопасности в этом доме, пока не составит завещание. А встретиться с мистером Помптоном удастся не ранее чем завтра. Пока единственной защитой является осторожность. Чем позже догадается Бут о ее подозрениях, тем лучше.

— Я занималась гостями, — спокойно пояснила она. — У меня просто не было времени для снов семьи.

— Верно. Я видел, сколько времени ты уделила миссис Ландри. Полагаю, она прожужжала тебе все уши, вспоминая о старых скандалах?

Прежде чем Камилла успела ответить, в комнату вернулась Летти, держа в руках маленький хлыст для верховой езды с выгравированными на рукоятке серебряными хризантемами. Она протянула его Буту.

— Вот он, — сказала Летти.

Бут взял хлыст, и в его глазах загорелось острое, лихорадочное возбуждение. «Вот он, момент опасности», — подумала Камилла. Ясно было, что этот хлыст многое значил для Бута.

— Где ты его взяла? — обратился он к Летти.

— Его нашла Камилла. Она может рассказать тебе, где именно.

Бут вертел хлыст в руках, изучая серебряную рукоятку и прогнившую кожаную петлю.

— Итак, где ты его нашла, кузина?

У Камиллы внезапно пересохло во рту, губы одеревенели. Бут наблюдал за ней. Летти наблюдала за Бутом, и струи болезненных подводных течений закружили комнату в водовороте возрастающего нервного возбуждения. Камилла провела кончиком языка по непослушным губам и заговорила:

— Однажды я спустилась на прибрежную косу, которая выдается в реку под Грозовой горой, и нашла хлыст в кустах.

— Словно кто-то бросил его туда, — с недоумением добавила Летти. — Но интересно, откуда его могли бросить? Ясно, что не с вершины Грозовой горы: расстояние до нее слишком велико.

— И зачем Алтея стала бы бросать его со скалы, если бы взяла с собой? — почти весело спросил Бут. — Мне очень жаль, что вам пришлось ломать голову над этой загадкой. Я могу рассказать, что произошло с хлыстом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Филлис Уитни читать все книги автора по порядку

Филлис Уитни - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Грозовая обитель отзывы


Отзывы читателей о книге Грозовая обитель, автор: Филлис Уитни. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x