Нора Робертс - Большие тайны маленького отеля
- Название:Большие тайны маленького отеля
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЗАО Издательство Центрполиграф
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-02728-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нора Робертс - Большие тайны маленького отеля краткое содержание
Тайный агент Роман Девинтер приехал на острова Сан-Хуан по заданию ФБР. Поступил сигнал, что в маленькой провинциальной гостинице крутятся большие дела: кто-то проворачивает аферы с фальшивыми деньгами и помогает иностранцам, скрывающимся от закона, пересекать границу. Роман устроился в отель плотником и смог беспрепятственно наблюдать за делами хозяйки Черити Форд.Однако эта девушка явно была не похожа на преступницу, способную организовать подобные махинации. Черити думала только о работе! К тому же она была так очаровательна… Но если Черити невиновна,то кто же стоит за всем этим? Или она просто хорошая актриса?
Большие тайны маленького отеля - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
—Он выглядит так, будто может работать и на пустой желудок.
И это абсолютно верно, подумала Черити. Она знала, во сколько Роман отправился спать, а когда она вышла, чтобы присмотреть за утренней сменой, Роман уже работал. Он спал не дольше ее, но не выглядел усталым.
—Еда входит в условие твоего найма, Роман. — Хотя аппетит пропал, Черити отрезала
кусочек бекона. — Думаю, Мэй отложила блинчиков, если ты предпочитаешь их яйцам.
Это было холодное приглашение, настолько холодное, что Долорес открыла рот, чтобы дать свой комментарий. Мэй быстро ткнула ее в бок и нахмурилась. Роман же взял чашку, которую ему протянула Мэй, и отхлебнул кофе.
—Яйца подойдут.
Он не сел. Дух гостеприимства, который обычно царил на кухне, сейчас не ощущался совсем. Роман облокотился о стойку и стал пить кофе. Мэй готовила рядом с ним.
«Я не буду чувствовать себя виноватой», — сказала себе Черити, игнорируя укоризненный взгляд Долорес. А в чем дело? Она — босс, и ее отношения с Романом были… что ж, они просто деловые. Но Черити больше не могла выносить напряженное молчание.
— Мэй, сегодня вечером я хотела бы маленькое печенье и сэндвичи. Дождь, скорее всего, будет идти весь день, поэтому в большой гостевой организуем танцы. — Завтрак казался ей все менее и менее привлекательным, поэтому Черити вытащила из кармана рубашки блокнот. — Пятьдесят сэндвичей должно хватить, если у нас будет сырная нарезка. Мы приготовим чайники с чаем и горячим шоколадом.
— К какому времени?
— К трем, думаю. А в пять можем подать вина для тех, кто захочет задержаться. Твоя племянница может в этом помочь.
Она стала делать заметки в блокноте.
Черити выглядит усталой, заметил Роман. Бледная и удивительно хрупкая. Она, очевидно, забрала волосы в хвост еще влажными, и маленькие завитки выбились из прически, когда волосы окончательно высохли. Они казались более светлыми по сравнению с остальной копной. Роман хотел убрать их с виска Черити и наблюдать, как цвет вновь вернется на ее щеки.
— Доешь свои яйца, — обратилась к ней Мэй, затем кивнула Роману: — Ваши уже готовы.
— Спасибо.
Роман присел к столу, так же сильно, как Черити, желая быть как минимум в десяти милях отсюда.
Долорес начала жаловаться на плохую погоду.
—Передай соль, — пробормотал Роман.
Черити толкнула в его сторону солонку. Их пальцы соприкоснулись на короткое мгновение, и она рывком отдернула руку.
—Спасибо.
— Не за что.
Черити вяло ковыряла вилкой в тарелке. Она знала по опыту, что будет сложно убежать с кухни, не помыв посуду, но намеревалась сделать это быстро.
— Хороший день, — проговорил Роман, потому что хотел, чтобы Черити вновь посмотрела на него.
Она действительно кинула на него взгляд. В ее глазах медленно закипала сдерживаемая злость. Но ему больше нравится это, чем ее прежняя холодная вежливость, с удивлением осознал Роман.
—Мне нравится дождь.
—Я так и сказал… — Роман замолчал, нарезая кекс. — Хороший день.
Черити резко выдохнула. Уголки ее губ дрогнули в улыбке, прежде чем Черити смогла скрыть свои эмоции.
— Ты найдешь краску для стен, потолка и отделки в кладовке. Она помечена в соответствии с комнатами.
— Хорошо.
— Кисти, валики и поддоны для краски там же, на верстаке справа от лестницы.
— Я все найду.
— Хорошо. В домике четыре подтекает вентиль.
— Я посмотрю.
Черити не хотела, чтобы Роман был спокоен и покладист. Она хотела, чтобы он был так же напряжен и недоволен, как и она сама.
— Во втором номере в восточном крыле заедает окно.
— Обязательно починю. — Роман поднял на нее спокойный взгляд.
— Отлично.
Неожиданно она заметила, что Долорес смотрит на нее. Даже Мэй, нахмурившись, уставилась в свою чашку. Ну и ладно, думала Черити, отодвигая тарелку в сторону. Значит, она раздает приказы, как капитан Блай. Да она и чувствует себя этим самым капитаном.
Черити вытащила связку ключей из кармана. Она взяла их этим утром, намереваясь самостоятельно осмотреть возникшие проблемы.
— Не забудь вернуть их в кабинет, когда закончишь. Они пронумерованы в соответствии с дверями.
— Да, мэм. — Не отрывая от нее взгляда, Роман положил ключи в нагрудный карман. — Что-то еще?
— Я дам тебе знать. — Черити поднялась, отнесла тарелку в раковину и вышла из кухни.
— Что это с ней происходит? — поинтересовалась Долорес. — Выглядит так, будто хочет откусить кому-нибудь голову.
— Она просто не выспалась. — Мэй была еще более обеспокоена, нежели желала показать, и это стало заметно, когда она поставила на стол чашку, в которой растирала масло с сахаром. Чувствуя себя матерью невоспитанного ребенка, она взяла кофейник и принесла его Роману. — Черити не очень хорошо себя чувствует сегодня утром, — обратилась Мэй к Роману, наполняя его вторую чашку. — Заработалась допоздна.
— Я толстокожий, — усмехнулся Роман. Но он почувствовал острую боль. — Может, ей следует передавать больше полномочий другим?
— Ха! Этой девочке? — Радуясь, что Роман не жалуется, Мэй стала более оживленной. — Это не в ее стиле. Она чувствует себя виноватой, даже если гость просто споткнется. Таким же был ее дедушка. — Мэй добавила немного ванили в чашку и стала перемешивать. — Здесь не может произойти ничего, в чем она не принимала бы участия. За исключением моей готовки. — Широкое лицо Мэй осветилось улыбкой. — Я выгоняла ее отсюда, когда она была ребенком, да и сейчас, если потребуется, сделаю это без промедления.
— Девочка не может вскипятить воду, чтобы посуда не пригорела, — вставила свое слово Долорес.
— Она может, если захочет, — вступилась за Черити Мэй, повернувшись к Роману. — Девочке нет нужды готовить, когда у нее есть я. И она достаточно умна, чтобы понимать это. Хотя все остальное — от покраски крыльца до ведения бухгалтерских книг — должно пройти через нее. Она из тех, кто принимает свои обязанности близко к сердцу.
Роман решил воспользоваться тропинкой, которую предложила ему Мэй.
— Это восхитительное качество. Вы уже давно работаете на нее?
— У Черити и ее деда я работаю двадцать восемь лет. — Мэй кивнула в сторону Долорес. — Она проводит здесь восьмой год.
— Девятый, — заспорила Долорес. — В этом месяце будет девять лет, как я здесь.
— Похоже, сотрудники надолго остаются в гостинице.
— Все верно, — согласилась Мэй.
— Я смотрю, в гостинице надежный, трудолюбивый персонал.
— С Черити это легко. — Мэй умело отмерила разрыхлитель. — Просто этим утром она в дурном настроении.
— И выглядела немного усталой, — медленно проговорил Роман, игнорируя укол вины. — Может, отдохнет сегодня.
— Не похоже на то.
— Но ведь хозяйственный персонал укомплектован.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: