Дороти Дэниельс - Поместье потерянных грез
- Название:Поместье потерянных грез
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Деком
- Год:1994
- Город:Москва
- ISBN:5-80050-026-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дороти Дэниельс - Поместье потерянных грез краткое содержание
Словно недобрый рок преследует семейство ван Дорнов, пользующееся дурной славой в округе. Тяжелая болезнь дочери лишь добавляет угрюмости характерам обитателей поместья. Анджела Вингейт приезжает, чтобы заменить пропавшую несколько недель назад гувернантку, и с первых же шагов ее окутывает атмосфера враждебности и неопределенности. Попытки помочь больной наталкиваются в лучшем случае на безразличие, но это — единственный путь к разрешению тайны.
Поместье потерянных грез - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Нет… подождите, Сьюзан, это все не так… Исчезновение Камиллы и болезнь Евы произошли одновременно, ведь так?
— Да, правильно, — внезапная догадка вдруг прозвучала в ее голосе. — Да, я, кажется, знаю, что вы хотите сказать.
— Ни мистера, ни миссис ван Дорн в это время не было в имении, они были за границей. Им сообщили о внезапной болезни дочери, и они сразу вернулись домой. Как же мог ваш дядя убить Камиллу в это время, да еще так, чтобы Ева это видела?
Сьюзан вдруг разразилась слезами.
— Господи, — всхлипывала она, — я же столько времени жила с этой ужасной мыслью! Как же я была не права! Спасибо вам, Анджела. Ведь если бы не вы… Тосподи, какое облегчение! Да, но я, значит, не сообщила вам ничего нового.
— Успокойтесь, Сьюзан, я вас очень хорошо понимаю. И, знаете, какая-то часть из того, что вы мне сказали, вполне может быть правдой. Мне кажется, мы теперь знаем главное: Камиллу убили, и Ева это видела. Она-то в отличие от нас знает, кто это сделал.
— А я чуть было не совершила ужасную ошибку. Но что же нам теперь делать?
— А что мы можем сделать? Мне пора возвращаться к Еве и отпустить мистера Тайлера. Хочу вас попросить, Сьюзан, — не говорите никому о том, что мы здесь с вами обсуждали.
— Нет, конечно, никому не скажу. Я так рада, что поговорила с вами. Пожалуйста, скажите, если надо будет чем-нибудь помочь.
— Обещаю, — сказала я.
Она вышла, а я вернулась к Еве. Господи, как быстро летит время; было уже совсем поздно.
Когда я вошла в комнату, мистер Тайлер сразу поднялся и подошел ко мне.
— Я собираюсь остаться на ночь, — сказал он, — и хочу еще раз поговорить с мистером ван Дорном. Может быть, смогу убедить его, что дома ей будет лучше.
— О да, сэр, пожалуйста, — воскликнула я.
— Если же ее все-таки поместят в клинику, то всю оставшуюся жизнь я посвящу тому, чтобы вызволить ее оттуда. Ну, оставляю ее на вас, Анджела. А знаете, меня почему-то не оставляет мысль, что ей грозит серьезная опасность.
— Я не покину ее ни на минуту, — пообещала я.
Он явно нехотя вышел из комнаты. Я заперла двери и вернулась к Еве. Она казалась совершенно такой же, как обычно. Вдруг все показалось абсолютно бесполезным; я уже даже не могла осуждать ее отца за то, что он потерял надежду и сдался. Интересно, а он знает, что Камиллы нет в живых? Думает ли о ней вообще? Так хотелось, чтобы Ник был сейчас здесь со мной. Кажется, я уже привыкаю переживать все жизненные обстоятельства вместе с ним и никак иначе.
Глава тринадцатая
Время тянулось медленно… слишком медленно. Только что пробило полночь. Пора было укладывать Еву на ночь, но я почему-то медлила с этим. Все двери были заперты, все лампы в комнатах горели в полную силу, но я все равно чувствовала какой-то непонятный страх. Кроме того, не оставляла надежда, что Ник может появиться еще до наступления утра.
Я подошла к окну, которое выходило на переднюю лужайку, — а вдруг его экипаж уже стоит там? Нет, никого. Только призрачные тени в ярком свете луны. Во всем доме было тихо, так тихо, что я ясно слышала дыхание Евы.
И вдруг… чья-то тень отделилась от деревьев и пересекла лужайку… потом исчезла. И вновь появилась, всего на секунду. Кто-то короткими перебежками, прячась между деревьями и кустами, двигался к дому. Кто? И почему он старался остаться незамеченным?
Я быстро закрыла шторы на всех окнах. Тревога росла; я боялась, что сейчас не выдержу напряжения и закричу.
В дверь нашей гостиной тихонько, осторожно постучали. Я не ответила. Потом… я увидела, как ручка двери поворачивается. Кто-то снаружи пытался надавить на дверь и открыть ее. Но не смог. Последовал осторожный стук, и я больше не стала делать вид, что не слышу.
— Кто там? — спросила я почти шепотом.
— Анджела, это я, мистер ван Дорн. А в чем дело, что-нибудь случилось?
Со вздохом облегчения я открыла дверь. Мистер ван Дорн вошел и присел на маленький диванчик, после чего я методично заперла дверь снова.
— Что-нибудь случилось? — спросил он. — Вы так напуганы.
— Нет, ничего, — ответила я. — Мистер ван Дорн, вы пришли сказать, что передумали отправлять Еву в клинику, да? Скажите, это так?
— Нет, не передумал. Я просто пришел поговорить с вами, Анджела. Пожалуйста, не думайте, что я не чувствую к вам благодарности. Вы столько сделали для дочери и пытались сделать еще больше. Вы очень надежный человек, на вас можно положиться. Вы знаете, мне пришло в голову, что я должен как-то обеспечить ваше будущее. Вы ведь приехали сюда в надежде получить хорошее, а главное, постоянное место, а между тем все кончилось так внезапно. Пожалуйста, примите вот это в качестве компенсации.
Он протянул мне чек. Я взглянула на него, потом на чек… потом опять на него.
— Но ведь здесь… это в двадцать раз больше того, о чем мы договаривались.
— Пожалуйста, возьмите эти деньги, Анджела. Кроме того, я распоряжусь в своем нью-йоркском офисе, чтобы вам немедленно предоставили любую работу, которая вам покажется подходящей. Мистер Тайлер — вы с ним, кажется, подружились — получил инструкции позаботиться об этом.
— О, мистер ван Дорн, благодарю вас. Это так неожиданно… и очень великодушно с вашей стороны.
— Не более, чем вы того заслуживаете. Но взамен хотел бы попросить вас об одной любезности, если позволите.
— Да, пожалуйста.
Интересно, что бы это могло быть.
— Пожалуйста, никому не рассказывайте о наших делах. Наверное, это глупо, не стоит стыдиться болезней, даже психических. Но вообще-то это пожелание миссис ван Дорн. Она не хочет, чтобы об этом судачили.
Я решила воспользоваться последней возможностью и сделала еще одну попытку.
— Мистер ван Дорн, я абсолютно уверена, что мы с доктором Рисби могли бы вылечить Еву, если бы вы только дали нам время.
Он резко поднялся.
— Нет. Я решил твердо и не собираюсь менять свое решение. Мы с женой не сможем уехать на длительное время, если не обеспечим ей надежный уход, каковой, я уверен, может обеспечить только клиника.
— В таком случае, сэр, можете взять это обратно, — я протянула ему чек. — Я этого не заслужила, так как ничего не сделала для того, чтобы изменить участь вашей дочери. Скорее наоборот: мое появление только ускорило отправку ее в… сумасшедший дом, каким бы красивым названием это ни прикрывали.
Он не взял чек, и мне пришлось положить его на стол. Даже не взглянув на него, он подошел к двери, отпер ее и, как бы в знак презрения ко всем моим глупым предосторожностям, широко распахнул. Еще раз обернулся и посмотрел на меня, будто собираясь что-то сказать. Но, видимо, передумал. Как только дверь за ним закрылась, я быстро заперла ее и вернулась к Еве.
Через несколько минут я услышала шаги на переднем крыльце и поспешила к окну. Оказалось, как раз вовремя — Роланд Тайлер мчался как сумасшедший. Он завернул за угол, обежал вокруг дома и помчался дальше, к пляжу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: